145 lines
5.3 KiB
Plaintext
145 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * om_account_accountant
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||
msgid "Account Groups"
|
||
msgstr "Groupes de comptes"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||
msgid "Account Tags"
|
||
msgstr "Balises de compte"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Types de compte"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Comptabilité"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Comptabilité anglo-saxone"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||
msgid "Bank Statements"
|
||
msgstr "Relevés bancaires"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||
msgid "Bank and Cash"
|
||
msgstr "Banque et liquidités"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||
msgid "Cash Registers"
|
||
msgstr "Caisses"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||
msgstr "Modèles de plans de comptes"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de Configuration"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||
msgstr "Modèles de situation financière"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grouper par"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Pièce comptable"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Moyen de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Méthodes de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Type de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||
msgid "Reconcile"
|
||
msgstr "Lettrer"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||
" invoiced to a final customer (instead of "
|
||
"recording the cost as soon\n"
|
||
" as the product is received in stock)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistrer le coût d’un bien comme une dépense lorsque ce bien est\n"
|
||
" facturé à un client final (au lieu "
|
||
"d’enregistrer le coût dès que possible)\n"
|
||
" au fur et à mesure que le produit est reçu "
|
||
"en stock)."
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||
msgid ""
|
||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||
"final customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistrez le coût d’un bien comme une dépense lorsque ce bien est facturé "
|
||
"à un client final."
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modèles"
|
||
|
||
#. module: om_account_accountant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||
msgstr "Utiliser la comptabilité anglo-saxone"
|