140 lines
5.2 KiB
Plaintext
140 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * om_account_accountant
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
|
msgid "Account Groups"
|
|
msgstr "Grupos de cuentas"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
|
msgid "Account Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas de cuenta"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
|
msgid "Account Types"
|
|
msgstr "Tipos de cuentas"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Contabilidad"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
|
msgstr "Contabilidad anglo-sajona"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
|
msgid "Bank Statements"
|
|
msgstr "Extractos bancarios"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
|
msgid "Bank and Cash"
|
|
msgstr "Banco y efectivo"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
|
msgid "Cash Registers"
|
|
msgstr "Registros de caja"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
|
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
|
msgstr "Plantilla de Plan Contable"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Opciones de configuración"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
|
msgid "Fiscal Position Templates"
|
|
msgstr "Plantillas de posición fiscal"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento de diario"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Método de pago"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Métodos de pago"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
|
msgid "Payment Type"
|
|
msgstr "Tipo de pago"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Conciliación"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
|
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
|
" as the product is received in stock)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se\n"
|
|
" facturado a un cliente final (en lugar de registrar el costo tan pronto\n"
|
|
" como el producto se recibe en stock)."
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
|
msgid ""
|
|
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
|
"final customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Registre el costo de un bien como un gasto cuando este bien se facture a un "
|
|
"cliente final."
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
#. module: om_account_accountant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
|
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
|
msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"
|