SaaSERP3/addons/base_accounting_kit/i18n/zh_CN.po

4172 lines
194 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_accounting_kit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 10:57+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr "(副本)"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid " (grouped)"
msgstr " (分组)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count
msgid "# Asset Entries"
msgstr "# 资产分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# 折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr
msgid "# of Installment Lines"
msgstr "# 分期付款"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#, python-format
msgid "%s is in Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay"
msgstr "%s 处于锁定阶段,有 %s %s 的到期款项需要支付"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
msgid ": Bank Book Report"
msgstr "银行帐簿报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
msgid ": Cash Book Report"
msgstr "现金帐簿报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
msgid ": Day Book Report"
msgstr "日报"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid ": General ledger"
msgstr "总分类账"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid ": Trial Balance"
msgstr "试算平衡"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
msgid ""
"<br/>\n"
" <strong>Date to :</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <strong>结束日期:</strong>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\"/>"
msgstr ""
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
msgid "<span>Comp</span>"
msgstr "<span>比较</span>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "<span>Not due</span>"
msgstr "<span>未到期</span>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
msgid "<strong>Balance</strong>"
msgstr "<strong>余额</strong>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "<strong>Company:</strong>"
msgstr "公司"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
msgid "<strong>Credit</strong>"
msgstr "<strong>信用</strong>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "<strong>Date from :</strong>"
msgstr "开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "<strong>Date to :</strong>"
msgstr "结束日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
msgid "<strong>Debit</strong>"
msgstr "<strong>借记</strong>"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "<strong>Display Account:</strong>"
msgstr "显示帐户"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "<strong>Display Account</strong>"
msgstr "显示帐户"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
msgstr "分录排序依据"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "<strong>Journal:</strong>"
msgstr "日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "<strong>Journals:</strong>"
msgstr "日记账"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "<strong>Partner's:</strong>"
msgstr "往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "<strong>Period Length (days)</strong>"
msgstr "期限(天)"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "<strong>Purchase</strong>"
msgstr "收入"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "<strong>Sorted By:</strong>"
msgstr "排序依据"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "<strong>Start Date:</strong>"
msgstr "开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
msgstr "凭证筛选"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_group
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_group
msgid "Account Groups"
msgstr "科目组"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>总计</strong>"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
msgstr "对帐必须包含至少两条纪录。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
msgid ""
"A warning message will appear once the selected customer is crossed warning "
"amount. Set its value to 0.00 to disable this feature"
msgstr "“一旦所选客户超过限制金额就会出现警告消息。将其值设置为0.00可禁用此功能”"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr "账龄余额表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron
#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron
msgid "Account Asset: Generate asset entries"
msgstr "资产科目:生成资产分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report
msgid "Account Bank Book Report"
msgstr "银行帐户报表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report
msgid "Account Cash Book Report"
msgstr "现金帐户报表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr "普通帐户报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
msgstr "普通往来单位报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
msgid "Account Date"
msgstr "帐期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report
msgid "Account Day Book Report"
msgstr "日报表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "催收科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "往来分类帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr "会计帐打印"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget
msgid "Account Reconciliation widget"
msgstr "科目对帐小部件"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line
msgid "Account Recurring Entries Line"
msgstr "常用分录明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree
msgid "Account Report"
msgstr "财务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
msgstr "财务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Account Total"
msgstr "科目合计"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type
msgid "Account Type"
msgstr "科目类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids
msgid "Account Types"
msgstr "科目类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
msgstr "折旧分录中使用的帐户,用于减少资产价值。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
msgid ""
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
"expense."
msgstr "用于常用分录的账户,用于将部分资产记录为费用"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
msgid ""
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
msgstr "用于记录以原价购买资产的账户。"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit
msgid "Accounting"
msgstr "会计"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
msgid "Accounting Info"
msgstr "会计信息"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments
msgid "Accounting Recurring Payment"
msgstr "会计经常性付款"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#, python-format
msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
msgstr "等待人工验证的会计分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts
msgid "Accounts"
msgstr "科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "需要跟进"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit
msgid "Active Credit Limit"
msgstr "有效信用额度"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Additional Options"
msgstr "附加选项"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
msgid "After"
msgstr "后"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "往来单位帐龄余额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance
msgid "Aged Partner Balance Report"
msgstr "往来单位余额报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Aged Payable"
msgstr "到期的应付"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Aged Receivable"
msgstr "到期的应收"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
msgid "All"
msgstr "所有"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "All Entries"
msgstr "所有分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "All Posted Entries"
msgstr "所有已过帐分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "All accounts"
msgstr "所有科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "All accounts'"
msgstr "所有科目"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
"clean."
msgstr "所有发票和付款均已结算,您的账户余额已清理。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "数量"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "折旧金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value
msgid "Amount of Installment Lines"
msgstr "分期付款额度"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Analytic Acc."
msgstr "辅助核算科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Analytic Tags."
msgstr "辅助核算筛选"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Asset Account"
msgstr "资产科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category
msgid "Asset Category"
msgstr "资产类别"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "修改资产时长"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date
msgid "Asset End Date"
msgstr "资产报废日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time
msgid "Asset Method Time"
msgstr "资产折旧次数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name
msgid "Asset Name"
msgstr "资产名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date
msgid "Asset Start Date"
msgstr "资产启用日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Asset Type"
msgstr "资产类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
msgid "Asset Types"
msgstr "资产类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree
msgid "Asset category"
msgstr "资产类别"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Asset created"
msgstr "资产已创建"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "资产折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
msgstr "出售或处置资产。等待验证的会计分录。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset
msgid "Asset/Revenue Recognition"
msgstr "资产/收入确认"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Assets"
msgstr "资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets Analysis"
msgstr "资产分析"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids
msgid "Assets Depreciation Lines"
msgstr "资产折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets
msgid "Assets and Revenues"
msgstr "资产与收入"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr "资产处于关闭状态"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "处于草稿状态和开放状态的资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr "处于草稿状态的资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr "资产处于运行状态"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "附件数量"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit
msgid "Audit Reports"
msgstr "审计报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
msgid "Auto-confirm Assets"
msgstr "自动确认资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
msgid "Automatic formatting"
msgstr "自动格式化"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "BANK AND CASH BALANCE"
msgstr "银行和现金余额"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "Balance"
msgstr "平衡"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet
msgid "Balance Sheet"
msgstr "资产负债表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu
msgid "Bank Book"
msgstr "银行帐簿"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
msgid "Bank Book Report"
msgstr "银行账簿报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "银行对帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference
msgid "Bank Reference"
msgstr "银行资料"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Base Amount"
msgstr "基本金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
msgid "Blocking Amount"
msgstr "冻结金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
msgid ""
"Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set "
"its value to 0.00 to disable this feature"
msgstr "一旦选定的客户被冻结就无法进行销售。设定将其值设置为0.00以禁用此功能"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu
msgid "Cash Book"
msgstr "现金帐簿"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
msgid "Cash Book Report"
msgstr "现金账簿报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow
msgid "Cash Flow Report"
msgstr "现金流量报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "现金流量表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type
msgid "Cash Flow type"
msgstr "现金流量类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0
msgid "Cash In"
msgstr "现金流入"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1
msgid "Cash Out"
msgstr "现金流出"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Category of asset"
msgstr "资产类别"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Check all"
msgstr "选择所有"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Check that you have no bank statement lines to"
msgstr "检查您是否没有银行对帐单行"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr "如果要在通过发票创建时自动确认此类别的资产,请选中此选项。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
msgstr "如果要按类别对生成的条目进行分组,请选中此选项。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference
msgid "Cheque Reference"
msgstr "支票资料"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
msgstr "选择对应方或创建冲销"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"选择用于计算折旧额度的方法。\n"
"*线性:根据:总值/折旧次数计算\n"
"*递减:计算依据:残值*递减系数”"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n"
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"选择用于计算日期和条目数的方法。\n"
"*分录数:确定分录数和两次折旧之间的时间。\n"
"*结束日期:选择两次折旧之间的时间,以及折旧不会超过的日期。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"选择要自动过帐折旧的期间"
"正在使用中的资产明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
msgid "Click to create new recurring payment template"
msgstr "单击以创建新的定期付款模板"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "关"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Close statement"
msgstr "结束声明"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "Code"
msgstr "编码"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
msgid "Column Label"
msgstr "列标签"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
msgid "Comparison"
msgstr "比较"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
msgid "Computation Method"
msgstr "计算方法"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "计算资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Compute Depreciation"
msgstr "计算折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置设置"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
msgstr "恭喜,您都完成了!"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "联系"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Create a counterpart"
msgstr "创建一个副本"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Create model"
msgstr "建立模型"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "创建资产移动"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Created Revenue Moves"
msgstr "已创建的收入变动"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建于"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "Credit"
msgstr "信用"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account
msgid "Credit Account"
msgstr "信用账户"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用额度"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit
msgid "Credit Limit Enabled"
msgstr "启用信用额度"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value
msgid "Cumulative Depreciation"
msgstr "累计折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "币别"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "当前"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount
msgid "Current Depreciation"
msgstr "当期折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit
msgid "Customer Credit Limit"
msgstr "客户信用额度"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Customer Invoice"
msgstr "客户发票"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Customer/Vendor Matching"
msgstr "客户/供应商匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports
msgid "Daily Reports"
msgstr "每日报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp
msgid "Date End"
msgstr "结束日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp
msgid "Date Start"
msgstr "开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Date of asset"
msgstr "资产日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "资产购买日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr "折旧日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu
msgid "Day Book"
msgstr "日报"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report
msgid "Day Book PDF Report"
msgstr "PDF日报"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template
msgid "Day Book Report"
msgstr "每日报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days
msgid "Days"
msgstr "天"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account
msgid "Debit Account"
msgstr "借方账户"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Account"
msgstr "递延收入帐户"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr "递延收入类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Deferred Revenues"
msgstr "递延收入"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr "定义催收级别及其相关行动"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive
msgid "Degressive"
msgstr "递减法"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "递减系数"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation"
msgstr "折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "折旧看板"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date
msgid "Depreciation Date"
msgstr "折旧日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
msgstr "折旧分录:资产科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
msgstr "折旧分录:费用科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "折旧分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Information"
msgstr "折旧信息"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "折旧方法"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr "折旧期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "折旧名称"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
#, python-format
msgid "Depreciation board modified"
msgstr "折旧看板已修改"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Depreciation line posted."
msgstr "已过帐折旧明细。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
msgid "Description..."
msgstr "说明..."
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
msgid "Discard"
msgstr "弃用"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account
msgid "Display Accounts"
msgstr "显示科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr "显示借方/贷方列"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
msgid "Display children flat"
msgstr "显示具有平级科目的子科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr "显示具有层次结构的子科目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail
msgid "Display details"
msgstr "显示详细信息"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Disposal Move"
msgstr "处置凭证"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Disposal Moves"
msgstr "处置凭证"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Document closed."
msgstr "文件已关闭。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "到期日"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "到期日"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
msgid "Effective Date"
msgstr "生效日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
msgid "Effective date of PDC"
msgstr "PDC的生效日期"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#, python-format
msgid "Either pass both debit and credit or none."
msgstr "要么通过借方,要么通过贷方,要么都不通过。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter
msgid "Enable Comparison"
msgstr "启用比较"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit
msgid "Enable credit limit for customers"
msgstr "启用客户信用额度"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end
msgid "Ending Date"
msgstr "结束日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end
msgid "Ending date"
msgstr "结束日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection
msgid "Entries Sorted by"
msgstr "条目排序依据"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "Entry Label"
msgstr "输入标签"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0
msgid "Expense"
msgstr "费用"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "扩展过滤器..."
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "外部链接"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp
msgid "Filter by"
msgstr "过滤"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
msgstr "过滤帐户,标签,合作伙伴,金额..."
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial
msgid "Financial Report"
msgstr "财务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid "Financial Report Style"
msgstr "财务报告风格"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report
msgid "Financial Reports"
msgstr "财务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf
msgid "Financial reports"
msgstr "财务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1
msgid "Financing Activities"
msgstr "筹资活动"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id
msgid "Follow Ups"
msgstr "催收"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "催收计划"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree
msgid "Follow-up"
msgstr "催收"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "催收标准"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "催收级别"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu
msgid "Follow-up Reports"
msgstr "催收报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
msgid "Follow-up Reports Tree View"
msgstr "催收报告树视图"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "催收步骤"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "相关人员"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "相关人员(渠道)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "相关人员(往来单位)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status
msgid "Followup status"
msgstr "追踪状态"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
msgid ""
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
"对于借记多于贷记的账户,如果要在报告中打印为负数,应将其反转余额的符号;"
"例如:费用账户。同样适用于通常贷记多于借记的账户,将在报告中打印为正数;例如:收入账户。"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
"对每个步骤指定要采取的操作和延迟天数。它可以使用打印和电子邮件模板将特定邮件发送给顾客。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "缺少表单内容,因此无法打印此报告。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format
msgid "Format"
msgstr "格式"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "From now on, you may want to:"
msgstr "从现在开始,您可能要"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
msgstr ""
"您可以从该报告中对所有折旧进行概述。搜索栏还可用于个性化资产折旧报告。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
msgstr "总分类帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr "总帐报表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Assets Entries"
msgstr "生成资产分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Entries"
msgstr "生成条目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state
msgid "Generate Journal As"
msgstr "生成日记帐为"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
msgid "Generate Recurring Entries"
msgstr "生成重复条目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements
msgid "Generic Statements"
msgstr "通用说明"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "显示催收列表时给出序列顺序。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Go to bank statement(s)"
msgstr "跳转到银行对账单"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "做得好!"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value
msgid "Gross Amount"
msgstr "总金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value
msgid "Gross Value"
msgstr "总价值"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Gross value of asset"
msgstr "资产总值"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
msgid "Group Journal Entries"
msgstr "日记帐分录组"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due
msgid "Has Due"
msgstr "到期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal
msgid "Horizontal"
msgstr "平衡"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "INVOICES"
msgstr "发票"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "如果选中,则某些邮件有传递错误。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid ""
"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set."
msgstr ""
"如果您选择了日期,此字段允许您添加一行以显示"
"在您设置的筛选器之前的借方/贷方/余额金额。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
msgid "In need of action"
msgstr "需要采取行动"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
" journal."
msgstr "要同时打印多张支票,它们必须属于同一银行日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid "Include Initial Balances"
msgstr "包括期初余额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0
msgid "Income"
msgstr "收入"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Income/Expense"
msgstr "收入/支出"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
"year"
msgstr ""
"必须对此资产进行第一次折旧分录"
"应从购买日期开始,而不是会计年度的第一个月或第一天"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first of January"
msgstr ""
"必须对此资产进行第一次折旧分录"
"从购买日期开始而不是从1月1日开始"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0
msgid "Investing Activities"
msgstr "投资活动"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
msgid "Invoice Details"
msgstr "发票明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "是否相关人员"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning
msgid "Is Warning"
msgstr "是否警告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr "如果货币与当前货币不同,则使用货币列打印当前公司默认货币。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
msgstr "必须指定账户和日记账才能创建注销。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "这是您计划折旧的金额。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
msgid "Italic Text (smaller)"
msgstr "斜体文本(较小)"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Items"
msgstr "项目"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
msgid "JRNL"
msgstr "JRNL"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#, python-format
msgid "Journal"
msgstr "日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
msgid "Journal & Partner"
msgstr "往来日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "日记帐分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记帐分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Journal Entry Number"
msgstr "日记帐分录号"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "日记帐项目"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "日记帐项目"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
#, python-format
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr "需要核对的日记账项目"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit
msgid "Journal Report"
msgstr "日记帐报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
msgid "Journal and Partner"
msgstr "往来日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids
msgid "Journals"
msgstr "日记帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal
msgid "Journals Audit"
msgstr "日记账审计"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "标签"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Last Month"
msgstr "上个月"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
msgstr "上次对帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Last Year"
msgstr "去年"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level
msgid "Level"
msgstr "水平"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr "负债"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear
msgid "Linear"
msgstr "线性折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check
msgid "Linked"
msgstr "已连结"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Load more"
msgstr "装载更多"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "装载更多... ("
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date"
msgstr "锁定日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "非顾问锁定日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates
msgid "Lock Dates"
msgstr "锁定日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date
msgid "Lock date for accounting"
msgstr "会计锁定日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window
msgid "Lock your Fiscal Period"
msgstr "锁定您的财政期间"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "主要附件"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
msgstr "主标题1粗体带下划线"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Manual Operations"
msgstr "手动操作"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
msgstr "与非应收/应付帐款中的分录匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "邮件传递错误"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous Matching"
msgstr "杂项匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
msgid "Modify Asset"
msgstr "修改资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Modify Depreciation"
msgstr "修改折旧"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Modify models"
msgstr "修改模型"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr
msgid "Monthly Recurring Revenue"
msgstr "每月经常性收入"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months
msgid "Months"
msgstr "月数"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Move"
msgstr "凭证"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "Net"
msgstr "不含税金额"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Net Profit or Loss"
msgstr "净损益"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "新"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "下一期间折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date
msgid "Next Reminder Date"
msgstr "下次提醒日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date
msgid "Next Schedule"
msgstr "下一个时间表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no
msgid "No Filters"
msgstr "没有过滤器"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
msgid "No action needed"
msgstr "无需采取任何行动"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
msgid "No detail"
msgstr "没有细节"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
msgid "No follow-up to send!"
msgstr "没有催收发送!"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"包括顾问在内的任何用户都不能在之前编辑帐户,包括例如,使用锁定日期。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
msgid "Normal Text"
msgstr "普通文字"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Not archived"
msgstr "未封存"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "注意"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Nothing to do!"
msgstr "不用处理!"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "动作数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "折旧次数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Number of Entries"
msgstr "分录数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "在一个期间内的月份"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "错误数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "需要采取措施的消息数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "传递错误的邮件数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "未读邮件数"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "One Entry Every"
msgstr "每一项"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr "只有具有顾问角色的用户才能在之前(含之前)编辑帐户此日期。用于在开放会计年度内锁定期间。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Open balance"
msgstr "期初余额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0
msgid "Operations"
msgstr "运作方式"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
msgid "Other Info"
msgstr "其他资料"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
msgid "Overdue Invoices"
msgstr "逾期发票"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in
#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out
msgid "PDC"
msgstr "PDC"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#, python-format
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "上级"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
msgid "Parent Report"
msgstr "上级报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "往来分类账"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger
msgid "Partner Ledger Report"
msgstr "往来分类帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner
msgid "Partner Reports"
msgstr "往来单位报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection
msgid "Partner's"
msgstr "往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Partners"
msgstr "往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now
msgid "Pay Directly"
msgstr "直接支付"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later
msgid "Pay Later"
msgstr "以后支付"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time
msgid "Pay Time"
msgstr "支付时间"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Pay your"
msgstr "支付您的"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Payable Accounts"
msgstr "应付帐款"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "付款催收"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment
msgid "Payment Matching"
msgstr "付款匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "付款方式"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
msgid "Payments Matching"
msgstr "付款匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment"
" method and not have already been reconciled"
msgstr ""
"要打印为支票的付款必须选择“支票”或“PDC”作为付款方法和尚未进行对账"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Payments without a customer can't be matched"
msgstr "没有客户的付款无法匹配"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "期间长度"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length
msgid "Period Length (days)"
msgstr "期间长度(天)"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Periodicity"
msgstr "周期性"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr "未过帐折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
#, python-format
msgid "Posted"
msgstr "已过帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value
msgid "Posted Amount"
msgstr "已过帐金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "已过帐折旧明细"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1
msgid "Preserve balance sign"
msgstr "保持平衡标志"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Presets config"
msgstr "预设配置"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Print Pre-numbered Checks"
msgstr "打印预编号的支票"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr "如果货币与当前货币不同,则使用货币列打印当前公司默认货币"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr "报告利润(亏损)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss
msgid "Profit and Loss"
msgstr "收益与损失"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "按时间比例"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr "时间比例只能用于时间方法\数量折旧"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr "购买月份"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase
msgid "Purchase: Asset"
msgstr "购买:资产"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "应收帐款"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "应收帐款和应付帐款"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Recognition Account"
msgstr "确认账户"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Recognition Income Account"
msgstr "确认收入帐户"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled
msgid "Reconciled Entries"
msgstr "对帐分录"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval
msgid "Recurring Interval"
msgstr "重复间隔"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines
msgid "Recurring Lines"
msgstr "重复行"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period
msgid "Recurring Period"
msgstr "重复周期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref
msgid "Recurring Ref"
msgstr "循环引用"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
msgid "Recurring Template"
msgstr "循环模板"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view
msgid "Recurring Templates"
msgstr "循环模板"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
#, python-format
msgid "Ref"
msgstr "说明"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code
msgid "Reference"
msgstr "说明"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register
msgid "Register Payment"
msgstr "付款登记"
#. module: base_accounting_kit
#: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
msgid "Report"
msgstr "报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name
msgid "Report Name"
msgstr "报告名称"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
msgid "Report Options"
msgstr "报告选项"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
msgid "Report Type"
msgstr "报告类型"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report
msgid "Report Value"
msgstr "报告值"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "剩余的"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual
msgid "Residual Value"
msgstr "残值"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1
msgid "Reverse balance sign"
msgstr "撤销平衡标志"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "短信发送错误"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "Sale"
msgstr "销售"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale
msgid "Sale: Revenue Recognition"
msgstr "销售:收入确认"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Sales"
msgstr "营业额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
msgid "Salvage Value"
msgstr "残值"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Save and New"
msgstr "保存并新建"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "搜索资产类别"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "搜索催款"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#, python-format
msgid "Select Partner"
msgstr "选择往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Select a partner or choose a counterpart"
msgstr "选择往来单位或选择对方"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Sell or Dispose"
msgstr "出售或处置"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序号"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "设置为草稿"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "设定"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
msgid "Sign on Reports"
msgstr "登录报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Skill Level: 50%"
msgstr "技能水平50"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
msgid "Smallest Text"
msgstr "最小文字"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
#, python-format
msgid "Some fields are undefined"
msgstr "有些字段未定义"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby
msgid "Sort by"
msgstr "排序方式"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date
msgid "Starting Date"
msgstr "开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "在此说明两次折旧之间的时间(以月为单位)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "资产状况"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "供应商发票"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "TOP 10 CUSTOMERS"
msgstr "前十大客户"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "凭证筛选"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "Tax"
msgstr "税额"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
msgid "Tax Declaration"
msgstr "纳税申报"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Tax Included in Price"
msgstr "价格含税"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
msgid "Tax Report"
msgstr "税务报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report
msgid "Tax Reports"
msgstr "税务报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "税收"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr "那是平均水平"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
#, python-format
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
msgstr "金额s不是有效的部分金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "两次折旧之间的时间间隔(以月为单位)"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr "发票到期日天数提醒。如果你想发出礼貌的提醒有可能带来负面影响。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "折旧资产所需的折旧数"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
"cannot be null."
msgstr ""
"折旧次数或资产类别的期限"
"不能为空。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "There is nothing to reconcile."
msgstr "没有需要对账的。"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
msgid "This Customer's due amount is"
msgstr "该客户的应付金额为"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "这个月"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "This Year"
msgstr "今年"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
msgid "This customer's <strong>warning limit</strong> has been crossed."
msgstr "已超过该客户的<strong>信用额度</strong>。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
"delete it."
msgstr ""
"此折旧已链接到日记账分录!请过帐或删除。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
"given comparison filter."
msgstr ""
"此标签将按设定比较筛选器显示在报表上,以显示为该报表计算的余额。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
msgid ""
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
"doing a comparison."
msgstr ""
"此选项可让您获得有关余额的更多已计算详细信息。由于它占用空间,我们不允许使用它来作比较。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
"provides with a neat interface to do so."
msgstr "此页面显示所有要对账的银行交易记录,以及提供了一个简洁的界面。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "This payment is registered but not reconciled."
msgstr "此付款已纪录,但未对帐。"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid ""
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n"
" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
msgstr "此向导将发布所选月份的分期付款/折旧行。将为资产/收入确认期间的所有相关分期付款行生成日记账分录。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
msgid "Time Method"
msgstr "时间法"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "Time Method Based On"
msgstr "基于时间的方法"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr "标题2粗体"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr "标题3粗体较小"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "To Check"
msgstr "勾选"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices for the\n"
" same customer, the actions of the most\n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
"为了提醒客户支付发票,您可以根据客户逾期的严重程度定义不同的操作。\n"
"这些操作被捆绑到催收级别,在发票到期日超过一定天数时触发。\n"
"如果同一客户有其他逾期发票,则大多数客户的操作逾期发票将被执行。\n"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "To speed up reconciliation, define"
msgstr "为了尽快协商,请定义"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
msgid "Total"
msgstr "总"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due
msgid "Total Due"
msgstr "应付总额"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Total Expenses"
msgstr "总费用"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Total Income"
msgstr "总收入"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue
msgid "Total Overdue"
msgstr "总逾期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount
msgid "Total Sale"
msgstr "总销售"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Transaction"
msgstr "交易"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr "试算平衡表"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "试算平衡报告"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr "未知的往来单位"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft
#, python-format
msgid "Unposted"
msgstr "未过帐"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value
msgid "Unposted Amount"
msgstr "未过帐金额"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读邮件"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "未读邮件计数器"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
#, python-format
msgid "Unreconciled"
msgstr "未对账"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
#, python-format
msgid "Unreconciled items"
msgstr "未对帐的项目"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "验证"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Verify"
msgstr "校验"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
msgid "Warning Amount"
msgstr "警告数量"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
#, python-format
msgid "Warning amount should be less than Blocking amount"
msgstr "警告数量应小于阻止数量"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "网站讯息"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "网站交流历史"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "周数"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"创建资产时,状态为“草稿”。\n"
"如果资产已确认,状态变为“运行”,折旧行可以过账到会计中。\n"
"折旧结束后,您可以手动关闭资产。如果最后一行折旧已过账,资产将自动处于该状态。
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid "With Currency"
msgstr "使用货币"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "余额不等于零"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "With balance not equal to zero"
msgstr "余额不等于零"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
msgid "With movements"
msgstr "随着动作"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
msgid "With overdue invoices"
msgstr "逾期发票"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "销账"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "Writeoff Date"
msgstr "销账日期"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years
msgid "Years"
msgstr "年"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr "不允许您执行此操作"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid ""
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
"您可以在此处设置希望此记录显示的格式。如果保留自动格式设置,它将根据财务报表进行自动计算字段层次结构。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
msgstr "您无法删除处于s状态的文档。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
msgstr "您不能删除包含已过帐条目的文档。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
msgstr "您不能删除已过帐的折旧行。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete posted installment lines."
msgstr "您不能删除过帐的分期付款行。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You must choose a Start Date"
msgstr "您必须选择开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
#, python-format
msgid "You must define a Start Date"
msgstr "您必须定义开始日期"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr "您必须将周期长度设置为大于零。"
#. module: base_accounting_kit
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr "您必须设置开始日期。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "You reconciled"
msgstr "已对账"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "and follow-up customers"
msgstr "跟进客户催收"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "资产折旧确认向导"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr "逾期几天,请执行以下操作:"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "e.g. Computers"
msgstr "例如:电脑"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
msgid "e.g. Laptop iBook"
msgstr "例如:笔记本电脑"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
msgid "has no due amount."
msgstr "没有应收款项。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "have been reconciled automatically."
msgstr "已自动对帐。"
#. module: base_accounting_kit
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id
msgid "id"
msgstr "ID"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
msgid "months"
msgstr "月"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "reconcile"
msgstr "对帐"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "reconciliation models"
msgstr "对帐模型"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "剩余)"
#. module: base_accounting_kit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
msgid "report"
msgstr "报告"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr "每笔交易的秒数。"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "statement lines"
msgstr "对账单行"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "transactions in"
msgstr "交易"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "unpaid invoices"
msgstr "未付发票"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "unreconciled entries"
msgstr "未对帐的分录"
#. module: base_accounting_kit
#. openerp-web
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
#, python-format
msgid "vendor bills"
msgstr "供应商账单"