4133 lines
197 KiB
Plaintext
4133 lines
197 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_accounting_kit
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 10:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (grouped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count
|
|
msgid "# Asset Entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr
|
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr
|
|
msgid "# of Installment Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is in Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
msgid ": Bank Book Report"
|
|
msgstr ": تقرير كتاب البنك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
msgid ": Cash Book Report"
|
|
msgstr ": تقرير دفتر النقدية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
msgid ": Day Book Report"
|
|
msgstr ": تقرير كتاب اليوم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid ": General ledger"
|
|
msgstr ": دفتر الأستاذ العام"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid ": Trial Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Date to :</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
msgid "<span>Comp</span>"
|
|
msgstr "<span> شركات </ span>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<span>Not due</span>"
|
|
msgstr "<span> غير مستحقة </ span>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
msgid "<strong>Balance</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الرصيد </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "<strong>Company:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الشركة: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
msgid "<strong>Credit</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الائتمان </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "<strong>Date from :</strong>"
|
|
msgstr "<strong> التاريخ من: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "<strong>Date to :</strong>"
|
|
msgstr "<strong> التاريخ إلى: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
msgid "<strong>Debit</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الخصم </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "<strong>Display Account:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> حساب العرض: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "<strong>Display Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong> حساب العرض </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الإدخالات مرتبة حسب: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "<strong>Journal:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> المجلة: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "<strong>Journals:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> المجلات: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الاسم </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Partner's:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الشريك: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Period Length (days)</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "<strong>Purchase</strong>"
|
|
msgstr "<strong> شراء </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "<strong>Sorted By:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> مرتبة حسب: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Start Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> تاريخ البدء: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
|
|
msgstr "<strong> حركات الهدف: </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong> الإجمالي </ strong>"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
|
|
msgstr "يجب أن تتضمن التسوية خطي نقل على الأقل."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
|
|
msgid ""
|
|
"A warning message will appear once the selected customer is crossed warning "
|
|
"amount. Set its value to 0.00 to disable this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "حساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance
|
|
msgid "Account Aged Trial balance Report"
|
|
msgstr "تقرير ميزان المراجعة المسن في الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron
|
|
#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron
|
|
msgid "Account Asset: Generate asset entries"
|
|
msgstr "أصل الحساب: إنشاء إدخالات الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report
|
|
msgid "Account Bank Book Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر بنك الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report
|
|
msgid "Account Cash Book Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر النقدية للحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report
|
|
msgid "Account Common Account Report"
|
|
msgstr "تقرير الحساب المشترك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report
|
|
msgid "Account Common Partner Report"
|
|
msgstr "تقرير الشريك المشترك للحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
|
|
msgid "Account Date"
|
|
msgstr "تاريخ الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report
|
|
msgid "Account Day Book Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر يوم الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
|
msgstr "متابعة الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger
|
|
msgid "Account Partner Ledger"
|
|
msgstr "حساب شريك الأستاذ"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal
|
|
msgid "Account Print Journal"
|
|
msgstr "طباعة دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget
|
|
msgid "Account Reconciliation widget"
|
|
msgstr "أداة تسوية الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line
|
|
msgid "Account Recurring Entries Line"
|
|
msgstr "سطر إدخالات الحساب المتكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree
|
|
msgid "Account Report"
|
|
msgstr "تقرير الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree
|
|
msgid "Account Reports"
|
|
msgstr "تقارير الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Account Total"
|
|
msgstr "إجمالي الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "نوع الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids
|
|
msgid "Account Types"
|
|
msgstr "أنواع الحسابات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
|
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|
"expense."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "محاسبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
|
|
msgid "Accounting Info"
|
|
msgstr "معلومات المحاسبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments
|
|
msgid "Accounting Recurring Payment"
|
|
msgstr "المدفوعات المحاسبية المتكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
|
|
msgstr "إدخالات المحاسبة في انتظار التحقق اليدوي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "حسابات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "الإجراءات اللازمة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشيط"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit
|
|
msgid "Active Credit Limit"
|
|
msgstr "حد الائتمان النشط"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "خيارات اضافية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "بعد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Aged Partner Balance"
|
|
msgstr "رصيد الشريك المسن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Aged Partner Balance Report"
|
|
msgstr "تقرير رصيد الشريك المسن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aged Payable"
|
|
msgstr "مسن دائن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Aged Receivable"
|
|
msgstr "مستحق قديم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "الكل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "كل المقالات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "جميع المشاركات المنشورة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "جميع الحسابات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "All accounts'"
|
|
msgstr "جميع الحسابات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
|
|
"clean."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "كمية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value
|
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
|
msgstr "مقدار خطوط الاستهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value
|
|
msgid "Amount of Installment Lines"
|
|
msgstr "مقدار خطوط التقسيط"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Acc."
|
|
msgstr "Acc التحليلي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "حساب تحليلي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Tags."
|
|
msgstr "العلامات التحليلية."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "حساب الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category
|
|
msgid "Asset Category"
|
|
msgstr "فئة الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
|
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
|
msgstr "مدد الأصول المراد تعديلها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date
|
|
msgid "Asset End Date"
|
|
msgstr "تاريخ انتهاء الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time
|
|
msgid "Asset Method Time"
|
|
msgstr "وقت أسلوب الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "اسم الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date
|
|
msgid "Asset Start Date"
|
|
msgstr "تاريخ بدء الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Asset Type"
|
|
msgstr "نوع الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|
msgid "Asset Types"
|
|
msgstr "أنواع الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree
|
|
msgid "Asset category"
|
|
msgstr "فئة الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset created"
|
|
msgstr "تم إنشاء الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line
|
|
msgid "Asset depreciation line"
|
|
msgstr "خط إهلاك الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
|
|
msgstr "بيع الأصول أو التخلص منها. قيد المحاسبة في انتظار التحقق من صحته."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
msgstr "الاعتراف بالأصول / الإيرادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets Analysis"
|
|
msgstr "تحليل الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids
|
|
msgid "Assets Depreciation Lines"
|
|
msgstr "خطوط إهلاك الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets
|
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|
msgstr "الأصول والإيرادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
msgstr "الأصول في حالة مغلقة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
msgstr "الأصول في حالات السحب والمفتوحة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets in draft state"
|
|
msgstr "الأصول في حالة المسودة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets in running state"
|
|
msgstr "الأصول في حالة التشغيل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit
|
|
msgid "Audit Reports"
|
|
msgstr "تقارير التدقيق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
|
|
msgid "Auto-confirm Assets"
|
|
msgstr "تأكيد الأصول تلقائيًا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
|
|
msgid "Automatic formatting"
|
|
msgstr "تنسيق تلقائي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BANK AND CASH BALANCE"
|
|
msgstr "الرصيد المصرفي والنقدي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "توازن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet
|
|
msgid "Balance Sheet"
|
|
msgstr "ورقة التوازن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu
|
|
msgid "Bank Book"
|
|
msgstr "كتاب البنك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
|
|
msgid "Bank Book Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر البنك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank Reconciliation"
|
|
msgstr "التسويات المصرفية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference
|
|
msgid "Bank Reference"
|
|
msgstr "مرجع البنك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Base Amount"
|
|
msgstr "كمية أساسية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
|
|
msgid "Blocking Amount"
|
|
msgstr "مبلغ المنع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set "
|
|
"its value to 0.00 to disable this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu
|
|
msgid "Cash Book"
|
|
msgstr "دفتر النقدية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
|
|
msgid "Cash Book Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر النقدية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow
|
|
msgid "Cash Flow Report"
|
|
msgstr "تقرير التدفق النقدي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report
|
|
msgid "Cash Flow Statement"
|
|
msgstr "بيان التدفقات النقدية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type
|
|
msgid "Cash Flow type"
|
|
msgstr "نوع التدفق النقدي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0
|
|
msgid "Cash In"
|
|
msgstr "التدفقات النقدية الداخلة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1
|
|
msgid "Cash Out"
|
|
msgstr "المصروفات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "الفئة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Category of asset"
|
|
msgstr "فئة الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check all"
|
|
msgstr "تحقق من الكل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check that you have no bank statement lines to"
|
|
msgstr "تحقق من عدم وجود أسطر كشف حساب بنكي لـ"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
|
"when created by invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
|
|
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
|
|
msgstr "حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تجميع الإدخالات التي تم إنشاؤها حسب الفئات."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference
|
|
msgid "Cheque Reference"
|
|
msgstr "تحقق من المرجع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
|
|
msgstr "اختر نظيرًا أو أنشئ شطبًا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n"
|
|
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n"
|
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
"lines of running assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
|
|
msgid "Click to create new recurring payment template"
|
|
msgstr "انقر لإنشاء قالب دفع متكرر جديد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "قريب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close statement"
|
|
msgstr "بيان وثيق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "الشفرة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
|
|
msgid "Column Label"
|
|
msgstr "تسمية العمود"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "شركة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "اسم الشركة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
|
|
msgid "Comparison"
|
|
msgstr "مقارنة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method
|
|
msgid "Computation Method"
|
|
msgstr "طريقة الحساب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Compute Asset"
|
|
msgstr "حساب الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|
msgstr "حساب الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "ضبط الاعدادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "تؤكد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Congrats, you're all done!"
|
|
msgstr "تهانينا ، لقد انتهيت من كل شيء!"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "جهة الاتصال"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a counterpart"
|
|
msgstr "خلق نظير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create model"
|
|
msgstr "إنشاء نموذج"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Asset Moves"
|
|
msgstr "عمليات نقل الأصول المُنشأة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Revenue Moves"
|
|
msgstr "تحركات الإيرادات المُنشأة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "ائتمان"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account
|
|
msgid "Credit Account"
|
|
msgstr "حساب الائتمان"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form
|
|
msgid "Credit Limit"
|
|
msgstr "الحد الائتماني"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit
|
|
msgid "Credit Limit Enabled"
|
|
msgstr "تمكين حد الائتمان"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value
|
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|
msgstr "الاهلاك التراكمي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "عملة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "تيار"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount
|
|
msgid "Current Depreciation"
|
|
msgstr "الإهلاك الحالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit
|
|
msgid "Customer Credit Limit"
|
|
msgstr "حد ائتمان العميل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة العميل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer/Vendor Matching"
|
|
msgstr "مطابقة العملاء / البائعين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports
|
|
msgid "Daily Reports"
|
|
msgstr "التقارير اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "لوحة القيادة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "تاريخ البدء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Date of asset"
|
|
msgstr "تاريخ الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Date of asset purchase"
|
|
msgstr "تاريخ شراء الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Date of depreciation"
|
|
msgstr "تاريخ الاستهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "تواريخ"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu
|
|
msgid "Day Book"
|
|
msgstr "كتاب اليوم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report
|
|
msgid "Day Book PDF Report"
|
|
msgstr "تقرير PDF للكتاب اليومي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template
|
|
msgid "Day Book Report"
|
|
msgstr "تقرير كتاب اليوم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "أيام"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "مدين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account
|
|
msgid "Debit Account"
|
|
msgstr "حساب مدين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Account"
|
|
msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Type"
|
|
msgstr "نوع الإيرادات المؤجلة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Deferred Revenues"
|
|
msgstr "الإيرادات المؤجلة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
|
msgstr "تحديد مستويات المتابعة والإجراءات المتعلقة بها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive
|
|
msgid "Degressive"
|
|
msgstr "الانحدار"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor
|
|
msgid "Degressive Factor"
|
|
msgstr "عامل الانحدار"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "الاستهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "مجلس الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id
|
|
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
|
|
msgstr "إدخالات الإهلاك: حساب الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
|
|
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
|
|
msgstr "إدخالات الإهلاك: حساب المصاريف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id
|
|
msgid "Depreciation Entry"
|
|
msgstr "إدخال الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Information"
|
|
msgstr "معلومات الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "خطوط الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "طريقة الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Depreciation Month"
|
|
msgstr "شهر الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name
|
|
msgid "Depreciation Name"
|
|
msgstr "اسم الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation board modified"
|
|
msgstr "تم تعديل لوحة الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation line posted."
|
|
msgstr "تم ترحيل بند الإهلاك."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "وصف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
|
|
msgid "Description..."
|
|
msgstr "وصف..."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "تجاهل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account
|
|
msgid "Display Accounts"
|
|
msgstr "عرض الحسابات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
|
|
msgid "Display Debit/Credit Columns"
|
|
msgstr "عرض أعمدة الخصم / الائتمان"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "الاسم المعروض"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
|
|
msgid "Display children flat"
|
|
msgstr "عرض الأطفال مسطح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
|
|
msgid "Display children with hierarchy"
|
|
msgstr "عرض الأطفال مع التسلسل الهرمي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail
|
|
msgid "Display details"
|
|
msgstr "عرض التفاصيل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Move"
|
|
msgstr "نقل التخلص"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Moves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Document closed."
|
|
msgstr "تحركات التخلص"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "مشروع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
|
|
msgid "Due Days"
|
|
msgstr "أيام الاستحقاق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "تاريخ النفاذ"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date
|
|
msgid "Effective date of PDC"
|
|
msgstr "تاريخ نفاذ PDC"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Either pass both debit and credit or none."
|
|
msgstr "إما أن تمرر كلاً من الخصم والائتمان أو لا شيء."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter
|
|
msgid "Enable Comparison"
|
|
msgstr "تمكين المقارنة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit
|
|
msgid "Enable credit limit for customers"
|
|
msgstr "تمكين حد الائتمان للعملاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection
|
|
msgid "Entries Sorted by"
|
|
msgstr "قيود يوميه مصنفة حسب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "Entry Label"
|
|
msgstr "بطاقة الدخول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "مصروف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "المرشحات الممتدة ..."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "External link"
|
|
msgstr "رابط خارجي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "مصنف بواسطة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
|
|
msgstr "تصفية حسب الحساب ، التسمية ، الشريك ، المبلغ ، ..."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial
|
|
msgid "Financial Report"
|
|
msgstr "تقرير مالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
|
|
msgid "Financial Report Style"
|
|
msgstr "نمط التقرير المالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report
|
|
msgid "Financial Reports"
|
|
msgstr "تقارير مالية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf
|
|
msgid "Financial reports"
|
|
msgstr "تقارير مالية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1
|
|
msgid "Financing Activities"
|
|
msgstr "أنشطة التمويل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
msgstr "المتابعات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name
|
|
msgid "Follow-Up Action"
|
|
msgstr "اتبع الحركة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
msgstr "متابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
msgstr "معايير المتابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
msgstr "مستويات المتابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu
|
|
msgid "Follow-up Reports"
|
|
msgstr "تقارير المتابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
|
|
msgid "Follow-up Reports Tree View"
|
|
msgstr "متابعة تقارير الشجرة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
msgstr "خطوات المتابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "متابعون"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "المتابعون (القنوات)"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "المتابعون (الشركاء)"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status
|
|
msgid "Followup status"
|
|
msgstr "حالة المتابعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
|
|
msgid ""
|
|
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
|
|
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
|
|
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
|
|
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
|
|
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid ""
|
|
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
" the customer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
|
msgstr "محتوى النموذج مفقود ، لا يمكن طباعة هذا التقرير."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "شكل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From now on, you may want to:"
|
|
msgstr "من الآن فصاعدًا ، قد ترغب في:"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report
|
|
msgid ""
|
|
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
|
|
" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "دفتر الأستاذ العام"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر الأستاذ العام"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Generate Assets Entries"
|
|
msgstr "إنشاء إدخالات الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Generate Entries"
|
|
msgstr "توليد إدخالات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state
|
|
msgid "Generate Journal As"
|
|
msgstr "إنشاء مجلة باسم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
|
|
#: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron
|
|
msgid "Generate Recurring Entries"
|
|
msgstr "إنشاء إدخالات متكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements
|
|
msgid "Generic Statements"
|
|
msgstr "بيانات عامة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
|
msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة سطور المتابعة."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to bank statement(s)"
|
|
msgstr "انتقل إلى كشوف الحسابات البنكية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Good Job!"
|
|
msgstr "عمل جيد!"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value
|
|
msgid "Gross Amount"
|
|
msgstr "المبلغ الإجمالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value
|
|
msgid "Gross Value"
|
|
msgstr "القيمة الإجمالية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Gross value of asset"
|
|
msgstr "القيمة الإجمالية للأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "مجموعة من"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "مجموعة من..."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries
|
|
msgid "Group Journal Entries"
|
|
msgstr "إدخالات دفتر اليومية المجموعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due
|
|
msgid "Has Due"
|
|
msgstr "مستحق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "عرضي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "INVOICES"
|
|
msgstr "الفواتير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "إذا تم تحديدها ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب انتباهك."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "إذا تم تحديده ، فإن بعض الرسائل بها خطأ في التسليم."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
|
|
msgid ""
|
|
"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
|
|
"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
|
|
msgid "In need of action"
|
|
msgstr "بحاجة للعمل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
|
|
" journal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance
|
|
msgid "Include Initial Balances"
|
|
msgstr "قم بتضمين الأرصدة الأولية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "الإيرادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Income/Expense"
|
|
msgstr "الدخل / المصاريف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
|
|
"year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the purchase date instead of the first of January"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0
|
|
msgid "Investing Activities"
|
|
msgstr "نشاطات إستثمارية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Invoice Details"
|
|
msgstr "تفاصيل الفاتورة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "أتباع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning
|
|
msgid "Is Warning"
|
|
msgstr "هو تحذير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
|
|
msgid ""
|
|
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
|
|
"company currency."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
msgstr "إنه المبلغ الذي تخطط للحصول عليه ولا يمكنك استهلاكه."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
|
|
msgid "Italic Text (smaller)"
|
|
msgstr "نص مائل (أصغر)"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "العناصر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
msgid "JRNL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
|
|
msgid "Journal & Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "إدخالات دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Journal Entry Number"
|
|
msgstr "رقم قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "عنصر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "عناصر دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
|
msgstr "عناصر دفتر اليومية المطلوب التوفيق بينها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit
|
|
msgid "Journal Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
msgid "Journal and Partner"
|
|
msgstr "مجلة وشريك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "دفاتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal
|
|
msgid "Journals Audit"
|
|
msgstr "تدقيق المجلات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "ضع الكلمة المناسبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "آخر تعديل في"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr "الشهر الماضي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Reconciliation:"
|
|
msgstr "آخر تسوية:"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Last Year"
|
|
msgstr "العام الماضي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "مستوى"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "مسؤولية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "خطي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "مرتبط"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "تحميل المزيد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load more... ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
|
msgid "Lock Date"
|
|
msgstr "تاريخ القفل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
|
|
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
|
msgstr "تاريخ القفل لغير المستشارين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates
|
|
msgid "Lock Dates"
|
|
msgstr "تواريخ القفل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date
|
|
msgid "Lock date for accounting"
|
|
msgstr "تاريخ القفل للمحاسبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window
|
|
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
|
msgstr "قفل الفترة المالية الخاصة بك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "المرفق الرئيسي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
|
|
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Operations"
|
|
msgstr "العمليات اليدوية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
|
|
msgstr "تطابق مع الإدخالات التي ليست من حسابات القبض / المدفوعات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسالة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Miscellaneous Matching"
|
|
msgstr "مطابقة متنوعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "تعديل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
msgstr "تعديل الأصل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|
msgstr "تعديل الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify models"
|
|
msgstr "تعديل النماذج"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "شهر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr
|
|
msgid "Monthly Recurring Revenue"
|
|
msgstr "الإيرادات الشهرية المتكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "الشهور"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "نقل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "اسم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "شبكة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Net Profit or Loss"
|
|
msgstr "صافي الربح أو الخسارة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "جديد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value
|
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
|
msgstr "إهلاك الفترة التالية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date
|
|
msgid "Next Reminder Date"
|
|
msgstr "تاريخ التذكير التالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date
|
|
msgid "Next Schedule"
|
|
msgstr "الجدول التالي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "لا المرشحات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
|
|
msgid "No action needed"
|
|
msgstr "لا رد فعل مطلوب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
|
|
msgid "No detail"
|
|
msgstr "بدون تفاصيل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements
|
|
msgid "No follow-up to send!"
|
|
msgstr "لا يوجد متابعة لإرسال!"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
|
msgid ""
|
|
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
|
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
|
|
msgid "Normal Text"
|
|
msgstr "نص عادي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Not archived"
|
|
msgstr "غير مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "ملحوظة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to do!"
|
|
msgstr "لا شيء لأفعله!"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
msgstr "عدد الاهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Number of Entries"
|
|
msgstr "عدد الادخالات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
msgstr "عدد الأشهر في فترة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "عدد الأخطاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي بها خطأفي التسليم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "One Entry Every"
|
|
msgstr "دخول واحد كل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date
|
|
msgid ""
|
|
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
|
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
|
"example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open balance"
|
|
msgstr "حساب مفتوح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "عمليات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "معلومات اخرى"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Overdue Invoices"
|
|
msgstr "الفواتير المتأخرة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in
|
|
#: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out
|
|
msgid "PDC"
|
|
msgstr "PDC"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "دفع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "الأبوين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Parent Report"
|
|
msgstr "تقرير الوالدين"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "شريك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "شريك ليدجر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "تقرير دفتر الأستاذ الشريك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner
|
|
msgid "Partner Reports"
|
|
msgstr "تقارير الشركاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "شريك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "شركاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now
|
|
msgid "Pay Directly"
|
|
msgstr "ادفع مباشرة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later
|
|
msgid "Pay Later"
|
|
msgstr "ادفع لاحقا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time
|
|
msgid "Pay Time"
|
|
msgstr "وقت الدفع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pay your"
|
|
msgstr "دفع الخاص بك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "حسابات الدفع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
msgstr "متابعة الدفع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment
|
|
msgid "Payment Matching"
|
|
msgstr "مطابقة الدفع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "المدفوعات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
|
|
msgid "Payments Matching"
|
|
msgstr "مطابقة المدفوعات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment"
|
|
" method and not have already been reconciled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments without a customer can't be matched"
|
|
msgstr "بدون عميل لا يمكن مطابقة المدفوعات "
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "طول الفترة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length
|
|
msgid "Period Length (days)"
|
|
msgstr "طول الفترة (أيام)"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Periodicity"
|
|
msgstr "دورية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Post Depreciation Lines"
|
|
msgstr "خطوط ما بعد الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "تم النشر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value
|
|
msgid "Posted Amount"
|
|
msgstr "المبلغ المعلن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
|
msgstr "تم نشر خطوط الإهلاك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1
|
|
msgid "Preserve balance sign"
|
|
msgstr "حفظ علامة التوازن"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Presets config"
|
|
msgstr "التكوين المسبق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "طباعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Pre-numbered Checks"
|
|
msgstr "طباعة الشيكات المرقمةمسبقًا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
|
|
msgid ""
|
|
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
|
|
"company currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"طباعة التقرير مع خانة العملة اذا كانت العملة تختلف عن العملة الافتراضية "
|
|
"للمؤسسة."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "قالب المنتج"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0
|
|
msgid "Profit (Loss) to report"
|
|
msgstr "الربح (الخسارة) للتقرير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "الربح والخسارة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata
|
|
msgid "Prorata Temporis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
|
"depreciations\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "شراء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Purchase Month"
|
|
msgstr "شهر الشراء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase
|
|
msgid "Purchase: Asset"
|
|
msgstr "الشراء: الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "السبب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "حسابات القبض"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "حسابات القبض والذممالدائنة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Recognition Account"
|
|
msgstr "حساب الاعتراف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Recognition Income Account"
|
|
msgstr "حساب الدخل الاعتراف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "التصالح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled
|
|
msgid "Reconciled Entries"
|
|
msgstr "إدخالات تمت تسويتها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval
|
|
msgid "Recurring Interval"
|
|
msgstr "الفاصل الزمني المتكرر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines
|
|
msgid "Recurring Lines"
|
|
msgstr "خطوط متكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period
|
|
msgid "Recurring Period"
|
|
msgstr "فترة متكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref
|
|
msgid "Recurring Ref"
|
|
msgstr "المرجع المتكرر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view
|
|
msgid "Recurring Template"
|
|
msgstr "نموذج متكرر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view
|
|
msgid "Recurring Templates"
|
|
msgstr "القوالب المتكررة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "مرجع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register
|
|
msgid "Register Payment"
|
|
msgstr "تسجيل دفعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "تذكير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "نقل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name
|
|
msgid "Report Name"
|
|
msgstr "تقرير اسم"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view
|
|
msgid "Report Options"
|
|
msgstr "خيارات التقرير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Report Type"
|
|
msgstr "نوع التقرير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report
|
|
msgid "Report Value"
|
|
msgstr "قيمة التقرير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Residual"
|
|
msgstr "المتبقية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "القيمة المتبقية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1
|
|
msgid "Reverse balance sign"
|
|
msgstr "علامة التوازن العكسي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "ادارة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة "
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "تخفيض السعر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale
|
|
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
|
msgstr "البيع: الاعتراف بالإيرادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "مبيعات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "أمر البيع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value
|
|
msgid "Salvage Value"
|
|
msgstr "قيمة مستردة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save and New"
|
|
msgstr "حفظ وجديد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Search Asset Category"
|
|
msgstr "فئة أصل البحث"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
msgstr "متابعة البحث"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select Partner"
|
|
msgstr "حدد الشريك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a partner or choose a counterpart"
|
|
msgstr "حدد شريكًا أو اختر نظيرًا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Sell or Dispose"
|
|
msgstr "بيع أو التخلص"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "تسلسل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "تعيين إلى مسودة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "الإعدادات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign
|
|
msgid "Sign on Reports"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول التقارير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skill Level: 50%"
|
|
msgstr "مستوى المهارة: 50٪"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "تخطى"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
|
|
msgid "Smallest Text"
|
|
msgstr "أصغر نص"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields are undefined"
|
|
msgstr "بعض الحقول غير محددة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "ترتيب حسب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "تاريخ البداية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "تاريخ البدء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
msgstr "اذكر هنا الوقت بين عمليتي إهلاك بالأشهر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
|
|
msgid "State of Asset"
|
|
msgstr "حالة الأصول"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "فاتورة المورد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TOP 10 CUSTOMERS"
|
|
msgstr "أفضل 10 عملاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "تحركات الهدف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "ضريبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Tax Amount"
|
|
msgstr "قيمة الضريبة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit
|
|
msgid "Tax Declaration"
|
|
msgstr "الإقرار الضريبي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tax Included in Price"
|
|
msgstr "الضريبة مشمولة في السعر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr "تقرير الضرائب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report
|
|
msgid "Tax Reports"
|
|
msgstr "تقارير الضرائب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "الضرائب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "That's on average"
|
|
msgstr "هذا في المتوسط"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
|
|
msgstr "المبلغ٪ s ليس مبلغًا جزئيًا صالحًا"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
|
msgstr "مقدار الوقت بين عمليتي إهلاك بالأشهر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
|
"beforehand."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr "عدد الإهلاكات اللازمة لخفض قيمة الأصول الخاصة بك"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
|
|
"cannot be null."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is nothing to reconcile."
|
|
msgstr "لا يوجد شيء للتوفيق بينه"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
|
|
msgid "This Customer's due amount is"
|
|
msgstr "المبلغ المستحق لهذا العميل هو"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "هذا الشهر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This Year"
|
|
msgstr "هذه السنة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view
|
|
msgid "This customer's <strong>warning limit</strong> has been crossed."
|
|
msgstr "تم تجاوز <strong> حد التحذير </ strong> لهذا العميل."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
|
|
"delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter
|
|
msgid ""
|
|
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
|
|
"given comparison filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
|
|
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
|
|
"doing a comparison."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and "
|
|
"provides with a neat interface to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This payment is registered but not reconciled."
|
|
msgstr "تم تسجيل هذه الدفعة ولكن لم يتم تسويتها."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n"
|
|
" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time
|
|
msgid "Time Method"
|
|
msgstr "طريقة الوقت"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Time Method Based On"
|
|
msgstr "أسلوب الوقت على أساس"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
|
|
msgid "Title 2 (bold)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
|
|
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To Check"
|
|
msgstr "للتأكد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
|
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
|
" number of days. If there are other overdue invoices for the\n"
|
|
" same customer, the actions of the most\n"
|
|
" overdue invoice will be executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To speed up reconciliation, define"
|
|
msgstr "لتسريع المصالحة ، حدد"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "مجموع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due
|
|
msgid "Total Due"
|
|
msgstr "الاجمالي المستحق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Expenses"
|
|
msgstr "لمصروفات الكلية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Income"
|
|
msgstr "إجمالي الدخل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue
|
|
msgid "Total Overdue"
|
|
msgstr "إجمالي المتأخرات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount
|
|
msgid "Total Sale"
|
|
msgstr "إجمالي البيع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "عملية تجارية"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "ميزان المراجعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "تقرير ميزان المراجعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "اكتب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown Partner"
|
|
msgstr "شريك غير معروف"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unposted"
|
|
msgstr "غير منشور"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value
|
|
msgid "Unposted Amount"
|
|
msgstr "المبلغ غير المنشور"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unreconciled"
|
|
msgstr "لم تتم التوفيق بينها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unreconciled items"
|
|
msgstr "البنود التي لم تتم تسويتها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "تحديث"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "تحقق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "بائع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "تحقق"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "عمودي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "رأي"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage
|
|
msgid "Warning Amount"
|
|
msgstr "مبلغ التحذير"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning amount should be less than Blocking amount"
|
|
msgstr "يجب أن تكون كمية التحذير أقل من مبلغ الحظر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "رسائل الموقع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "سجل اتصال الموقع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "أسابيع"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "مع العملة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "مع رصيد لا يساوي 0"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "With balance not equal to zero"
|
|
msgstr "مع رصيد لا يساوي الصفر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "مع الحركات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
|
|
msgid "With overdue invoices"
|
|
msgstr "مع الفواتير المتأخرة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Write-Off"
|
|
msgstr "لا تصلح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Writeoff Date"
|
|
msgstr "تاريخ الشطب"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "سنوات"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to execute this action."
|
|
msgstr "لا يسمح لك بتنفيذ هذا الإجراء."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite
|
|
msgid ""
|
|
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
|
|
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
|
|
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
|
|
msgstr "لا يمكنك حذف مستند في حالة٪ s."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
|
|
msgstr "لا يمكنك حذف مستند يحتوي على مدخلات تم ترحيلها."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
|
|
msgstr "لا يمكنك حذف بنود الإهلاك التي تم ترحيلها."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete posted installment lines."
|
|
msgstr "لا يمكنك حذف سطور الأقساط المنشورة."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must choose a Start Date"
|
|
msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ البدء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must define a Start Date"
|
|
msgstr "يجب عليك تحديد تاريخ البدء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a period length greater than 0."
|
|
msgstr "يجب عليك تعيين طول فترة أكبر من 0."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a start date."
|
|
msgstr "يجب عليك تحديد تاريخ البدء."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You reconciled"
|
|
msgstr "أنت تصالح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and follow-up customers"
|
|
msgstr "ومتابعة العملاء"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
|
msgstr "الأيام المتأخرة ، قم بالإجراءات التالية:"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "e.g. Computers"
|
|
msgstr "على سبيل المثال أجهزة الكمبيوتر"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|
msgstr "على سبيل المثال كمبيوتر محمول iBook"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
|
|
msgid "has no due amount."
|
|
msgstr "ليس له مبلغ مستحق."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "have been reconciled automatically."
|
|
msgstr "تم التوفيق بينها تلقائيًا."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "الشهور"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "reconcile"
|
|
msgstr "التصالح"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "reconciliation models"
|
|
msgstr "نماذج المصالحة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "remaining)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view
|
|
msgid "report"
|
|
msgstr "نقل"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "seconds per transaction."
|
|
msgstr "ثواني لكل معاملة."
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "statement lines"
|
|
msgstr "خطوط البيان"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "transactions in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unpaid invoices"
|
|
msgstr "فواتير غير مدفوعة"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "unreconciled entries"
|
|
msgstr "إدخالات لم تتم تسويتها"
|
|
|
|
#. module: base_accounting_kit
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "vendor bills"
|
|
msgstr "فواتير البائعين"
|