1202 lines
58 KiB
Plaintext
1202 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * accounting_pdf_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 20:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 17:02-0400\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid ": General ledger"
|
|
msgstr ": Libro Mayor"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid ": Trial Balance"
|
|
msgstr ": Balanza de comprobación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<span>Not due</span>"
|
|
msgstr "<span>No Adeudado</span>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Analytic Accounts:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cuentas analíticas:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "<strong>Company:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Compañía:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Date from :</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Desde la fecha :</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Date to :</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Hasta la fecha :</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Display Account:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Mostrar Cuenta:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid "<strong>Display Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Mostrar Cuenta</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "<strong>Entries Sorted By:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Apuntes ordenados por:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "<strong>Journal:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Diario:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Journals:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Diarios:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Partner's:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Del Socio:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Period Length (days)</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Duración del Período (días)</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "<strong>Purchase</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Compra</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid "<strong>Sorted By:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ordenado Por:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "<strong>Start Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha de Inicio:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "<strong>Target Moves:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Movimientos señalados:</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance
|
|
msgid "Account Aged Trial balance Report"
|
|
msgstr "Contabilidad. Informe de Saldo Balance de Comprobación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report
|
|
msgid "Account Common Account Report"
|
|
msgstr "Contabilidad. Informe de Cuenta Común"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report
|
|
msgid "Account Common Partner Report"
|
|
msgstr "Contabilidad. Informe de socio Común"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger
|
|
msgid "Account Partner Ledger"
|
|
msgstr "Contabilidad. Libro Mayor de Socios"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal
|
|
msgid "Account Print Journal"
|
|
msgstr "Contabilidad. Imprimir diario"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree
|
|
msgid "Account Report"
|
|
msgstr "Reporte de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports
|
|
msgid "Account Reports"
|
|
msgstr "Reportes de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Account Total"
|
|
msgstr "Cuenta Total"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tipo de Cuenta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report
|
|
msgid "Accounting Report"
|
|
msgstr "Reporte de Contabilidad"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Aged Partner Balance"
|
|
msgstr "Saldos vencidos de empresa"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Aged Partner Balance Report"
|
|
msgstr "Informe de saldos vencidos de empresa"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_payable
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_payable
|
|
msgid "Aged Payable"
|
|
msgstr "Cuentas por pagar vencidas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_receivable
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_receivable
|
|
msgid "Aged Receivable"
|
|
msgstr "Cuentas por cobrar vencidas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "All Entries"
|
|
msgstr "Todos los asientos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "All Posted Entries"
|
|
msgstr "Todos los asientos validados"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "All accounts"
|
|
msgstr "Todas las cuentas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid "All accounts'"
|
|
msgstr "Todas las cuentas'"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analitica"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__analytic_account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__analytic_account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__analytic_account_ids
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas analiticas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Activos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_audit_reports
|
|
msgid "Audit Reports"
|
|
msgstr "Informes de auditoría"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
|
|
msgid "Automatic formatting"
|
|
msgstr "Formateo automático"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo Pendiente"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs
|
|
msgid "Balance Sheet"
|
|
msgstr "Hoja de Balance"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Base Amount"
|
|
msgstr "Importe base"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijo"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
|
|
msgid "Childrens"
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
|
|
msgid "Column Label"
|
|
msgstr "Etiqueta de Columna"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
|
|
msgid "Comparison"
|
|
msgstr "Comparación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haber"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Fecha desde"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Fecha hasta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Fechas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account
|
|
msgid "Display Accounts"
|
|
msgstr "Mostrar Cuentas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
|
|
msgid "Display Debit/Credit Columns"
|
|
msgstr "Mostrar Columnas de Debe/Haber"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
|
|
msgid "Display children flat"
|
|
msgstr "Mostrar Cuentas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
|
|
msgid "Display children with hierarchy"
|
|
msgstr "Mostrar Cuentas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail
|
|
msgid "Display details"
|
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Drill Down Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Dynamic Accounting Reports"
|
|
msgstr "Reportes de contabilidad dinámicos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter
|
|
msgid "Enable Comparison"
|
|
msgstr "Habilitar Comparación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Enhanced Financial Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection
|
|
msgid "Entries Sorted by"
|
|
msgstr "Asientos ordenadas por"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid "Entry Label"
|
|
msgstr "Nivel Básico"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Excel Reports"
|
|
msgstr "Reportes en Excel"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Gasto"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp
|
|
msgid "Filter by"
|
|
msgstr "Filtrar por"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial
|
|
msgid "Financial Report"
|
|
msgstr "Reporte financiero"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
|
|
msgid "Financial Report Style"
|
|
msgstr "Estilo de Reporte Financiero"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings
|
|
msgid "Financial Reports"
|
|
msgstr "Reportes Financieros"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
|
|
msgid ""
|
|
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
|
|
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
|
|
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
|
|
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
|
|
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
|
|
msgstr ""
|
|
"En el caso de las cuentas que suelen estar más cargadas que acreditadas y "
|
|
"que le gustaría imprimir como cantidades negativas en sus informes, debe "
|
|
"invertir el signo del saldo; ej .: cuenta de gastos. Lo mismo se aplica a "
|
|
"las cuentas que suelen estar más acreditadas que debitadas y que le "
|
|
"gustaría imprimir como cantidades positivas en sus informes; ej .: cuenta "
|
|
"de ingresos."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_financial.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_journal.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_partner_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_tax.py:0
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_trial_balance.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
|
|
msgstr "Falta el contenido del formulario, este informe no se puede imprimir."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger
|
|
msgid "General Ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger
|
|
msgid "General Ledger Report"
|
|
msgstr "Reporte de Libro Mayor"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
|
|
msgid ""
|
|
"If you selected date, this field allow you to add a row to display the "
|
|
"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si seleccionó la fecha, este campo le permite agregar una fila para mostrar "
|
|
"la cantidad de débito / crédito / saldo que precede al filtro que "
|
|
"estableció."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
|
|
msgid "Include Initial Balances"
|
|
msgstr "Incluir Saldos Iniciales"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Ingreso"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
|
|
msgid ""
|
|
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
|
|
"company currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agrega la columna de moneda en el informe si la moneda difiere de la moneda "
|
|
"de la empresa."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
|
|
msgid "Italic Text (smaller)"
|
|
msgstr "Texto en cursiva (más pequeño)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
msgid "JRNL"
|
|
msgstr "JRNL"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
|
|
msgid "Journal & Partner"
|
|
msgstr "Diario & Socio"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal
|
|
msgid "Journal Audit Report"
|
|
msgstr "Reporte del diario de auditoría"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Journal Entry Number"
|
|
msgstr "Número de asiento"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
msgid "Journal and Partner"
|
|
msgstr "Diario y Socio"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Diario:"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids
|
|
msgid "Journals"
|
|
msgstr "Diarios"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal
|
|
msgid "Journals Audit"
|
|
msgstr "Auditoría de Libros"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal_entries
|
|
msgid "Journals Entries"
|
|
msgstr "Entradas de diarios"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización de"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nivel"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Pasivo"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
|
|
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
|
|
msgstr "Título principal 1 (negrita, subrayado)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Asiento"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Neto"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no
|
|
msgid "No Filters"
|
|
msgstr "Sin Filtros"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
|
|
msgid "No detail"
|
|
msgstr "Sin detalle"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
|
|
msgid "Normal Text"
|
|
msgstr "Texto Normal"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement
|
|
msgid "PDF Reports"
|
|
msgstr "Reportes en PDF"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Parent Report"
|
|
msgstr "Reporte Padre"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
msgid "Partner Ledger"
|
|
msgstr "Libro mayor de empresa"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger
|
|
msgid "Partner Ledger Report"
|
|
msgstr "Reporte del libro mayor de empresa"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_partner_reports
|
|
msgid "Partner Reports"
|
|
msgstr "Reporte de empresas"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection
|
|
msgid "Partner's"
|
|
msgstr "De los Socios"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Partner:"
|
|
msgstr "Empresa:"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__partner_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Payable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas a pagar"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length
|
|
msgid "Period Length (days)"
|
|
msgstr "Duración del Período (días)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1
|
|
msgid "Preserve balance sign"
|
|
msgstr "Conservar firma de balance"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Preview financial reports without downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
|
|
msgid ""
|
|
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
|
|
"company currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Imprimir informe con columna moneda si la moneda difiere de la de la "
|
|
"compañía"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0
|
|
msgid "Profit (Loss) to report"
|
|
msgstr "Beneficio (pérdida) para informar"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl
|
|
msgid "Profit and Loss"
|
|
msgstr "Ganancia y Perdida"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Receivable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas a cobrar"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas por Cobrar y Por Pagar"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled
|
|
msgid "Reconciled Entries"
|
|
msgstr "Asientos conciliados"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Referencia:"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Informe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name
|
|
msgid "Report Name"
|
|
msgstr "Nombre de Informe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view
|
|
msgid "Report Options"
|
|
msgstr "Opciones del informe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Report Type"
|
|
msgstr "Tipo de informe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report
|
|
msgid "Report Value"
|
|
msgstr "Valor del Informe"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Reportes"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1
|
|
msgid "Reverse balance sign"
|
|
msgstr "Reversar firma de balance"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Venta"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
|
|
msgid "Sign on Reports"
|
|
msgstr "Firma en Informes"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
|
|
msgid "Smallest Text"
|
|
msgstr "Texto más pequeño"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__target_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move
|
|
msgid "Target Moves"
|
|
msgstr "Movimientos destino"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Impuesto"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Tax Amount"
|
|
msgstr "Importe impuesto"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
|
|
msgid "Tax Declaration"
|
|
msgstr "Declaración de impuestos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr "Reporte Impuestos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report
|
|
msgid "Tax Reports"
|
|
msgstr "Informes de Impuestos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
|
|
msgid ""
|
|
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
|
|
"given comparison filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta se mostrará en el informe para mostrar el saldo calculado "
|
|
"para el filtro de comparación dado."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
|
|
msgid ""
|
|
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
|
|
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
|
|
"doing a comparison."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opción le permite obtener más detalles sobre la forma en que se "
|
|
"calculan sus saldos. Debido a que consume espacio, no permitimos usarlo "
|
|
"mientras hacemos una comparación."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
|
|
msgid "Title 2 (bold)"
|
|
msgstr "Título 2 (negrita)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
|
|
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
|
|
msgstr "Título 3 (negrita, más pequeña)"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu
|
|
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_balance_report
|
|
msgid "Trial Balance"
|
|
msgstr "Balance de Comprobación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report
|
|
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance
|
|
msgid "Trial Balance Report"
|
|
msgstr "Informe de Balance de Comprobación"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/report/report_aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unknown Partner"
|
|
msgstr "Empresa desconocida"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ver"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
|
|
msgid "With Currency"
|
|
msgstr "Con moneda"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
|
|
msgid "With balance is not equal to 0"
|
|
msgstr "Con saldo no es igual a 0"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "With balance not equal to zero"
|
|
msgstr "Con saldo no igual a cero"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
|
|
msgid "With movements"
|
|
msgstr "Con movimientos"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
|
|
msgid ""
|
|
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
|
|
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
|
|
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede configurar aquí el formato en el que desea que se muestre este "
|
|
"registro. Si deja el formato automático, se calculará en función de la "
|
|
"jerarquía de informes financieros (\"nivel\" de campo calculado "
|
|
"automáticamente)."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/account_general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/wizard/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must define a Start Date"
|
|
msgstr "Debes definir una Fecha de Inicio"
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a period length greater than 0."
|
|
msgstr "Debe establecer una duración del período superior a 0."
|
|
|
|
#. module: accounting_pdf_reports
|
|
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#: code:addons/wizard/aged_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a start date."
|
|
msgstr "Debe establecer una fecha de inicio."
|