1502 lines
58 KiB
Plaintext
1502 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * om_account_followup
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 06:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line3
|
||
#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line4
|
||
#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line5
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not "
|
||
"settled.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal "
|
||
"action\n"
|
||
" for the recovery of the debt will be taken without further\n"
|
||
" notice.\n"
|
||
"\n"
|
||
" I trust that this action will prove unnecessary and details "
|
||
"of\n"
|
||
" due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
" In case of any queries concerning this matter, do not "
|
||
"hesitate\n"
|
||
" to contact our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems "
|
||
"that\n"
|
||
" the following amount stays unpaid. Please, take appropriate\n"
|
||
" measures in order to carry out this payment in the next 8 "
|
||
"days.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Would your payment have been carried out after this mail "
|
||
"was\n"
|
||
" sent, please ignore this message. Do not hesitate to "
|
||
"contact\n"
|
||
" our accounting department.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder,\n"
|
||
" that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
"\n"
|
||
" It is essential that immediate payment is made, otherwise "
|
||
"we\n"
|
||
" will have to consider placing a stop on your account which\n"
|
||
" means that we will no longer be able to supply your company\n"
|
||
" with (goods/services).\n"
|
||
" Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
||
"this\n"
|
||
" payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If there is a problem with paying invoice that we are not "
|
||
"aware\n"
|
||
" of, do not hesitate to contact our accounting department, "
|
||
"so\n"
|
||
" that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Details of due payments is printed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Best Regards,\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
||
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
||
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department. \n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>Exception faite en cas d’erreur de la nôtre, il semble que le montant "
|
||
"suivant reste impayé. S’ll vous plaît, prenez\n"
|
||
"mesures appropriées pour effectuer ce paiement dans les 8 prochains jours.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Votre paiement aurait-il été effectué après l’envoi de ce courrier, veuillez "
|
||
"ignorer ce message. N’hésitez pas à\n"
|
||
"contactez notre service de comptabilité. </p>\n"
|
||
"<br/>Sinceres salutations<br/>\n"
|
||
" <br/>${user.name}<br/>\n"
|
||
"<br/>${object.get_followup_table_html() | coffre-fort} <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
|
||
"the debt will be taken without\n"
|
||
"further notice.\n"
|
||
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
||
"is printed below.\n"
|
||
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
||
"our accounting department.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>Malgré plusieurs rappels, votre compte n’est toujours pas réglé.\n"
|
||
"À moins que le paiement intégral ne soit effectué dans les 8 prochains "
|
||
"jours, une action en justice pour le recouvrement de la dette sera\n"
|
||
"avis supplémentaire.\n"
|
||
"J’espère que cette action s’avérera inutile et les détails des paiements dus "
|
||
"sont imprimés ci-dessous.\n"
|
||
"En cas de questions à ce sujet, n’hésitez pas à contacter notre service "
|
||
"comptable.</p>\n"
|
||
"<br/>Sinceres salutations<br/>\n"
|
||
"<br/>${user.name}<br/>\n"
|
||
"<br/>${object.get_followup_table_html() | coffre-fort} <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
||
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
||
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
||
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
||
"contact our accounting department.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>Exception faite en cas d’erreur de la nôtre, il semble que le montant "
|
||
"suivant reste impayé. S’ll vous plaît, prenez\n"
|
||
"mesures appropriées pour effectuer ce paiement dans les 8 prochains jours.\n"
|
||
"Votre paiement aurait-il été effectué après l’envoi de ce courrier, veuillez "
|
||
"ignorer ce message. N’hésitez pas à\n"
|
||
"contactez notre service de comptabilité. </p>\n"
|
||
"<br/>Sinceres salutations<br/>\n"
|
||
"<br/>${user.name}<br/>\n"
|
||
"<br/>${object.get_followup_table_html() | coffre-fort}<br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
||
"account is now seriously overdue.\n"
|
||
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
||
"consider placing a stop on your account\n"
|
||
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
|
||
"(goods/services).\n"
|
||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
||
"next 8 days.\n"
|
||
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
||
"hesitate to contact our accounting\n"
|
||
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Best Regards,\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"${user.name}\n"
|
||
" \n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||
"\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||
"255, 255); \">\n"
|
||
" \n"
|
||
" <p>Cher ${object.name},</p>\n"
|
||
" <p>Nous sommes déçus de voir que, malgré l’envoi d’un rappel, que votre "
|
||
"compte est maintenant sérieusement en retard.\n"
|
||
"Il est essentiel que le paiement immédiat soit effectué, sinon nous devrons "
|
||
"envisager de mettre un arrêt sur votre compte\n"
|
||
"ce qui signifie que nous ne serons plus en mesure de fournir à votre "
|
||
"entreprise (biens/services).\n"
|
||
"Veuillez prendre les mesures appropriées pour effectuer ce paiement dans les "
|
||
"8 prochains jours.\n"
|
||
"S’il y a un problème avec le paiement de la facture que nous ne connaissons "
|
||
"pas, n’hésitez pas à contacter notre\n"
|
||
"Département. afin que nous puissions résoudre la question rapidement.\n"
|
||
"Les détails des paiements dus sont imprimés ci-dessous. </p>\n"
|
||
"<br/>Sinceres salutations<br/>\n"
|
||
"<br/>${user.name}<br/>\n"
|
||
"<br/>${object.get_followup_table_html() | coffre-fort} <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) sent"
|
||
msgstr " e-mail(s) envoyé(s)"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
||
msgstr " e-mail(s) aurait dû être envoyé, mais"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " had unknown email address(es)"
|
||
msgstr " avait une adresse e-mail inconnue(es)"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " letter(s) in report"
|
||
msgstr " lettre(s) dans le rapport"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||
msgstr " action(s) manuelle(s) assignée(s) :"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " will be sent"
|
||
msgstr " sera envoyé"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default
|
||
#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0
|
||
#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1
|
||
#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2
|
||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||
msgstr "${user.company_id.name} Rappel de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s partenaires n’ont pas de crédits et, en tant que tels, l’action est "
|
||
"autorisée"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ", the latest payment follow-up was:"
|
||
msgstr ", le dernier suivi de paiement était le suivant :"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Current Date"
|
||
msgstr ": date actuelle"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": Partner Name"
|
||
msgstr ": Nom du partenaire"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User Name"
|
||
msgstr ": Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ": User's Company Name"
|
||
msgstr ": Nom de la société de l'utilisateur"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" Customer ref:"
|
||
msgstr "<br/>Réf. client :"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1
|
||
msgid "A bit urging second payment follow-up reminder email"
|
||
msgstr "Un e-mail de rappel de suivi de deuxième paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_followup
|
||
msgid "Account Follow-up"
|
||
msgstr "Suivi du compte"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Account Move line"
|
||
msgstr "Ligne de transfert de compte"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_note
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "Action à effectuer"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mesures à prendre, par exemple Donner un appel téléphonique, Vérifier si "
|
||
"c’est payé, ..."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Après"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montant"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_due
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_due
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "Montant dû"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_overdue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_overdue
|
||
msgid "Amount Overdue"
|
||
msgstr "Montant Echu"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount due"
|
||
msgstr "Somme à payer"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Anybody"
|
||
msgstr "Personne"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_responsible_id
|
||
msgid "Assign a Responsible"
|
||
msgstr "Attribuer un responsable"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__balance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Équilibre"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search
|
||
msgid "Balance > 0"
|
||
msgstr "Solde > 0"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__result
|
||
msgid "Balance Amount"
|
||
msgstr "Montant du solde"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
||
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
||
" order to exclude it from the next follow-up\n"
|
||
" actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous trouverez ci-dessous l’historique des transactions de ce\n"
|
||
" client. Vous pouvez cocher « Aucun suivi » dans\n"
|
||
" afin de l’exclure du prochain suivi\n"
|
||
" Actions."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__blocked
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqué"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__test_print
|
||
msgid "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifiez si vous souhaitez imprimer des suivis sans changer de niveau de "
|
||
"relance."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form
|
||
msgid "Click to define follow-up levels and their related actions."
|
||
msgstr "Cliquez pour définir les niveaux de relance et leurs actions connexes."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Click to mark the action as done."
|
||
msgstr "Cliquez pour marquer l’action comme terminée."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de Configuration"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Créé sur"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__credit
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Crédit"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_tree
|
||
msgid "Customer Followup"
|
||
msgstr "Relance du client"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_note
|
||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||
msgstr "Promesse de paiement du client"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_line_days_uniq
|
||
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||
msgstr "Les jours des niveaux de suivi doivent être différents"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__debit
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Débit"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default
|
||
msgid "Default payment follow-up reminder e-mail"
|
||
msgstr "E-mail de rappel de suivi de paiement par défaut"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "La description"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Afficher un nom"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_s
|
||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Faire des suivis manuels"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang
|
||
msgid ""
|
||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||
"or configure from company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne modifiez pas le texte du message si vous souhaitez envoyer un e-mail dans "
|
||
"la langue du partenaire ou configurer à partir de l’entreprise"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid ""
|
||
"Document: Customer account statement\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Document : Relevé de compte client\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Date:"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Download Letters"
|
||
msgstr "Télécharger les lettres"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Dû"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Date d'échéance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__delay
|
||
msgid "Due Days"
|
||
msgstr "Retard d'échéance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_body
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Corps de l’email"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_subject
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Sujet du courriel"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__email_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Modèle d'e-mail"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail non envoyé en raison de l’adresse e-mail du partenaire non renseignée"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move
|
||
msgid "First move"
|
||
msgstr "Premier déménagement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0
|
||
msgid "First polite payment follow-up reminder email"
|
||
msgstr "Premier e-mail de rappel de suivi de paiement poli"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__followup_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__followup_id
|
||
msgid "Follow Ups"
|
||
msgstr "Suivis"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__followup_id
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "Suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__name
|
||
msgid "Follow-Up Action"
|
||
msgstr "Action de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_finance_followup
|
||
msgid "Follow-Ups"
|
||
msgstr "Suivis"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__followup_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_main_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_tree
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "Suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_line
|
||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
msgstr "Critère de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-up Level"
|
||
msgstr "Derniere relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_menu
|
||
msgid "Follow-up Levels"
|
||
msgstr "Niveaux de relances"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.report,name:om_account_followup.action_report_followup
|
||
msgid "Follow-up Report"
|
||
msgstr "Rapport de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
msgstr "Responsable des relances"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__date
|
||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||
msgstr "Date d’envoi de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat
|
||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat_by_partner
|
||
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
||
msgstr "Statistiques de relance par client"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_tree
|
||
msgid "Follow-up Steps"
|
||
msgstr "Étapes de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Follow-up letter of "
|
||
msgstr "Lettre de Relance de "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_graph
|
||
msgid "Follow-up lines"
|
||
msgstr "Lignes de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_followup_stat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||
msgid "Follow-ups Analysis"
|
||
msgstr "Analyse des suivis"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||
msgstr "Suivis envoyés"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Follow-ups To Do"
|
||
msgstr "Relances à faire"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Followup Level"
|
||
msgstr "Niveau de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form
|
||
msgid ""
|
||
"For each step, specify the actions to be taken and delay in\n"
|
||
" days. It is\n"
|
||
" possible to use print and e-mail templates to send "
|
||
"specific\n"
|
||
" messages to\n"
|
||
" the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour chaque étape, spécifiez les actions à entreprendre et le délai de\n"
|
||
" Jours. C’est vrai\n"
|
||
" possibilité d’utiliser des modèles d’impression et d’e-"
|
||
"mail pour envoyer des modèles spécifiques\n"
|
||
" messages à\n"
|
||
" le client."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Donne l’ordre de séquence lors de l’affichage d’une liste de lignes de suivi."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grouper par"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||
"May, balance before 1st of July."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il a déclaré que le problème était temporaire et a promis de payer 50% avant "
|
||
"le 15 mai, le solde avant le 1er juillet."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||
"default email template"
|
||
msgstr ""
|
||
"S’il n’est pas spécifié par le dernier niveau de suivi, il sera envoyé à "
|
||
"partir du modèle d’e-mail par défaut"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
||
msgstr "Y compris les entrées de journal marquées comme un litige"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__invoice_partner_id
|
||
msgid "Invoice Address"
|
||
msgstr "Adresse de facturation"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr "Date de facturation"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices Reminder"
|
||
msgstr "Relance de factures"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Écriture comptable"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.account_manual_reconcile_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Journal Items to Reconcile"
|
||
msgstr "Écritures comptables à lettrer"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Dernière modification le"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move_last
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move_last
|
||
msgid "Last move"
|
||
msgstr "Dernier mouvement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_date
|
||
msgid "Latest Follow-up"
|
||
msgstr "Date de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date
|
||
msgid "Latest Follow-up Date"
|
||
msgstr "Dernière date de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id
|
||
msgid "Latest Follow-up Level"
|
||
msgstr "Dernier niveau de relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit
|
||
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
||
msgstr "Dernier niveau de relance sans litige"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Latest Follow-up Month"
|
||
msgstr "Dernier mois de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date
|
||
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
||
msgstr "Dernière date à laquelle le niveau de relance du tier a été modifié"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_followup
|
||
msgid "Latest follow-up"
|
||
msgstr "Dernière relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_followup
|
||
msgid "Latest followup"
|
||
msgstr "Dernier suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Litigation"
|
||
msgstr "Contentieux"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Manual Action"
|
||
msgstr "Action manuelle"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_followup
|
||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||
msgstr "Relances Manuelles"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid "Maturity Date"
|
||
msgstr "Date d'échéance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__max_followup_id
|
||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||
msgstr "Niveau de relance max"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_my_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_sale_followup
|
||
msgid "My Follow-Ups"
|
||
msgstr "Mes Relances"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "My Follow-ups"
|
||
msgstr "Mes suivis"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__needprinting
|
||
msgid "Needs Printing"
|
||
msgstr "Besoin d’impression"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Prochaine action"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Date de la prochaine action"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "No Responsible"
|
||
msgstr "Aucun responsable"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.account_manual_reconcile_action
|
||
msgid "No journal items found."
|
||
msgstr "Aucun élément de journal trouvé."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Not Litigation"
|
||
msgstr "Pas de litige"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_followup_company_uniq
|
||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||
msgstr "Un seul suivi par entreprise est autorisé"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||
"responsible for the action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si besoin, vous pouvez assigner un utilisateur à ce champ, ce qui en fera le "
|
||
"responsable de cette action."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overdue email sent to %s, "
|
||
msgstr "E-mail de relance envoyé à %s, "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partenaire"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
msgid "Partner entries"
|
||
msgstr "Entrées partenaires"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_tree
|
||
msgid "Partner to Remind"
|
||
msgstr "Partenaire à rappeler"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_ids
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partenaires"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view
|
||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||
msgstr "Partenaires avec des crédits en retard"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr "Suivi des paiements"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_note
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_note
|
||
msgid "Payment Note"
|
||
msgstr "Note de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_print
|
||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||
msgstr "Imprimer le suivi et envoyer du courrier aux clients"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||
msgstr "Imprimer les paiements dus"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imprimer le rapport sur les paiements en retard indépendamment de la ligne "
|
||
"de suivi"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__description
|
||
msgid "Printed Message"
|
||
msgstr "Imprimer le Message"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Printed overdue payments report"
|
||
msgstr "Rapport imprimé sur les paiements en souffrance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Réf"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Référence"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_report_om_account_followup_report_followup
|
||
msgid "Report Followup"
|
||
msgstr "Suivi du rapport"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||
msgstr "Responsable de recouvrement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_sending_results
|
||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||
msgstr "Résultats de l’envoi des différentes lettres et emails"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_filter
|
||
msgid "Search Follow-up"
|
||
msgstr "Chercher une relance"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_conf
|
||
msgid "Send Email Confirmation"
|
||
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang
|
||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||
msgstr "Envoyer un e-mail dans la langue du partenaire"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_print
|
||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||
msgstr "Envoyer des Suivis"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_print_menu
|
||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||
msgstr "Envoyer des lettres et des emails"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||
msgstr "Envoyer des lettres et des emails : Résumé des actions"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "Send Overdue Email"
|
||
msgstr "Envoyer Mail de Retard"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_letter
|
||
msgid "Send a Letter"
|
||
msgstr "Envoyer une lettre"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Send a Letter or Email"
|
||
msgstr "Envoyer une lettre ou un courriel"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "Send an Email"
|
||
msgstr "Envoyer un email"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print
|
||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||
msgstr "Envoyer des emails et générer des lettres"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print
|
||
msgid "Send follow-ups"
|
||
msgstr "Envoyer des Relances"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Séquence"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Résumé"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results
|
||
msgid "Summary of actions"
|
||
msgstr "Résumé des actions"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__test_print
|
||
msgid "Test Print"
|
||
msgstr "Test d’impression"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "Le"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/report/followup_print.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le plan de suivi défini pour l’entreprise actuelle n’a aucune action de "
|
||
"suivi."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id
|
||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||
msgstr "Le niveau de suivi maximal"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
||
"lines with litigation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le niveau de suivi maximal sans tenir compte des lignes de déplacement de "
|
||
"compte avec litige"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__delay
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||
"beforehand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de jours à attendre après la date d'échéance de la facture avant "
|
||
"d'envoyer la relance. Il peut être négatif si vous souhaitez envoyer une "
|
||
"simple invitation avant l'échéance."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||
"report for the current company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le partenaire n’a pas d’écritures comptables à imprimer dans le rapport en "
|
||
"retard de l’entreprise actuelle."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||
msgstr "Aucun plan de Relance n’est défini pour l’entreprise actuelle."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print
|
||
msgid ""
|
||
"This action will send follow-up emails, print the\n"
|
||
" letters and\n"
|
||
" set the manual actions per customer, according to "
|
||
"the\n"
|
||
" follow-up levels defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette action enverra des e-mails de suivi, imprimera le\n"
|
||
" lettres et\n"
|
||
" définir les actions manuelles par client, en "
|
||
"fonction de la\n"
|
||
" niveaux de suivi définis."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__date
|
||
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce champ vous permet de sélectionner une date de prévision pour planifier "
|
||
"vos relances"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action
|
||
msgid ""
|
||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||
msgstr ""
|
||
"C’est la prochaine mesure à prendre. Il sera automatiquement défini lorsque "
|
||
"le partenaire obtiendra un niveau de suivi nécessitant une action manuelle. "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
||
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||
"promises."
|
||
msgstr ""
|
||
"C’est à ce moment-là que le suivi manuel est nécessaire. La date sera "
|
||
"définie sur la date actuelle à laquelle le partenaire obtient un niveau de "
|
||
"suivi qui nécessite une action manuelle. Peut être pratique à régler "
|
||
"manuellement, par exemple pour voir s’il tient ses promesses."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form
|
||
msgid ""
|
||
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
||
" define different actions depending on how severely\n"
|
||
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
||
" into follow-up levels that are triggered when the "
|
||
"due\n"
|
||
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
||
" number of days. If there are other overdue invoices "
|
||
"for\n"
|
||
" the\n"
|
||
" same customer, the actions of the most\n"
|
||
" overdue invoice will be executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour rappeler aux clients de payer leurs factures, vous pouvez\n"
|
||
" définir différentes actions en fonction de la "
|
||
"gravité\n"
|
||
" en retard le client est. Ces actions sont "
|
||
"regroupées\n"
|
||
" dans les niveaux de suivi qui sont déclenchés "
|
||
"lorsque le\n"
|
||
" date d’une facture passée un certain\n"
|
||
" nombre de jours. S’il y a d’autres factures en "
|
||
"souffrance pour\n"
|
||
" le\n"
|
||
" même client, les actions du plus\n"
|
||
" la facture en souffrance sera exécutée."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total credit"
|
||
msgstr "Total crédit"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree
|
||
msgid "Total debit"
|
||
msgstr "Total débit"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total :"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
|
||
msgid "Unreconciled Aml"
|
||
msgstr "Aml non rapproché"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2
|
||
msgid "Urging payment follow-up reminder email"
|
||
msgstr "E-mail de rappel de suivi de paiement"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_letter
|
||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||
msgstr "Lors du traitement, il imprimera une lettre"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_email
|
||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||
msgstr "Lors du traitement, un email sera envoyé "
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__manual_action
|
||
msgid ""
|
||
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||
"customer. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Lors du traitement, Odoo indiquera l'action manuelle à faire pour ce client."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_earliest_due_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_earliest_due_date
|
||
msgid "Worst Due Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
||
" according to the level of the follow-up. You "
|
||
"can\n"
|
||
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||
" forget to translate in all languages you "
|
||
"installed\n"
|
||
" using to top right icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Écrivez ici l’introduction dans la lettre,\n"
|
||
" selon le niveau du suivi. Vous pouvez\n"
|
||
" utilisez les mots-clés suivants dans le texte. "
|
||
"Ne pas\n"
|
||
" oubliez de traduire dans toutes les langues que "
|
||
"vous avez installées\n"
|
||
" en utilisant l’icône en haut à droite."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous êtes devenu responsable de faire l’action suivante pour le suivi du "
|
||
"paiement de"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: code:addons/om_account_followup/models/followup.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||
"the percent character."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre description n'est pas correcte, utilisez une légende exacte ou %% si "
|
||
"vous souhaitez utiliser le caractère pour cent."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||
msgstr "jours de retard, faire les actions suivantes :"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form
|
||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||
msgstr "Ex. appeler le client, vérifier si la facture est payée, ..."
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: om_account_followup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||
msgstr "⇾ Marquer comme fait"
|