SaaSERP3/addons/om_account_asset/i18n/fr.po

1358 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * om_account_asset
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid " (grouped)"
msgstr " (regroupé)"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__entry_count
msgid "# Asset Entries"
msgstr "# Entrées dActif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.server,name:om_account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:om_account_asset.account_asset_cron
#: model:ir.cron,name:om_account_asset.account_asset_cron
msgid "Account Asset: Generate asset entries"
msgstr "Immo du compte: générer des entrées d'Immo"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
msgid "Account Date"
msgstr "Date Compte"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
msgstr ""
"Compte utilisé dans les écritures d'amortissement, pour diminuer la valeur "
"de l'actif."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
msgid ""
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
"expense."
msgstr ""
"Compte utilisé dans les entrées périodiques, pour enregistrer une partie de "
"l'amortissement comme une dépense."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id
msgid "Account used to record the purchase of the asset at its original price."
msgstr ""
"Compte utilisé pour enregistrer les achats des amortissements à son prix de "
"base."
#. module: om_account_asset
#. openerp-web
#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0
#, python-format
msgid "Accounting entries waiting for manual verification"
msgstr "Écritures comptables en attente de vérification manuelle"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Action nécessaire"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_value
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Montant des lignes d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_value
msgid "Amount of Installment Lines"
msgstr "Montant des lignes de versement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset"
msgstr "Actifs"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Asset Account"
msgstr "Compte d'actif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_invoice_asset_category
msgid "Asset Category"
msgstr "Catégorie d'actif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Durées d'actif à modifier"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_end_date
msgid "Asset End Date"
msgstr "Date de fin de l'actif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__asset_method_time
msgid "Asset Method Time"
msgstr "Actif Méthode Temps"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__name
msgid "Asset Name"
msgstr "Nom de l'actif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_start_date
msgid "Asset Start Date"
msgstr "Date de début de limmo"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__asset_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Asset Type"
msgstr "Type d'actif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
msgid "Asset Category"
msgstr "Type d'actif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_category
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__asset_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_tree
msgid "Asset category"
msgstr "Catégorie d'actif"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Asset created"
msgstr "Actif créé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Ligne d'amortissement des actifs"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
msgstr ""
"Immobilisation vendue ou éliminée. Saisie comptable en attente de validation."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset/Revenue Recognition"
msgstr "Reconnaissance des immobilisations/revenus"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_ids
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_asset_asset_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_asset_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Analyse des actifs"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_depreciation_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_ids
msgid "Assets Depreciation Lines"
msgstr "Lignes d'amortissement des actifs"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets and Revenues"
msgstr "Immobilisations et revenus"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Amortissements terminés"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Immobilisations à l'état brouillon et ouvert"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Actif Brouillon"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr "Actifs en cours dexécution"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset
msgid "Auto-Confirm Assets"
msgstr "Auto-confirmation les Immobilisations"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__last_day_period
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__last_day_period
msgid "Based on Last Day of Purchase Period"
msgstr "Basé sur la période du dernier jour dachat"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Category of asset"
msgstr "Catégorie d'immobilisation"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous souhaitez confirmer automatiquement les actifs de "
"cette catégorie lorsquils sont créés par des factures."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
msgstr ""
"Vérifiez ceci si vous souhaitez regrouper les ecritures générées par "
"catégories."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer le montant des lignes "
"damortissement.\n"
" * Linéaire: Calculé sur la base de: Valeur brute / Nombre "
"damortissements\n"
" * Dégressif: Calculé sur la base de: Valeur résiduelle * Facteur dégressif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n"
" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 "
"depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre "
"dentrées.\n"
" * Nombre dentrées: Fixez le nombre dentrées et le temps entre 2 "
"amortissements.\n"
" * Date de fin: Choisissez le temps entre 2 amortissements et la date à "
"laquelle les amortissements niront pas au-delà."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Choisissez la période pour laquelle vous souhaitez comptabiliser "
"automatiquement les lignes d'amortissement des immobilisations en cours"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__close
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__close
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method
msgid "Computation Method"
msgstr "Méthode de calcul"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "Ressource de calcul"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Compute Depreciation"
msgstr "Calculer l'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Déplacements de ressources créés"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Created Revenue Moves"
msgstr "Déplacements de revenus créés"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé sur"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value
msgid "Cumulative Depreciation"
msgstr "Amortissement cumulé"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__currency_id
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__amount
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Amortissement actuel"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Date of asset"
msgstr "Date de lImmobilisation"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Date dachat"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Date d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Account"
msgstr "Compte de revenus différé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__deferred_revenue_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__deferred_revenue_category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr "Type de revenus reportés"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Deferred Revenues"
msgstr "Revenus différés"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__degressive
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__degressive
msgid "Degressive"
msgstr "Dégressive"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Facteur dégressif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Commission d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_nbr
msgid "Depreciation Count"
msgstr "Compte d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_date
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Date d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Dates d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
msgstr "Écritures d'amortissement : compte d'immobilisations"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
msgstr "Écritures d'amortissement : compte de dépenses"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Saisie d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Information"
msgstr "Informations sur l'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Lignes d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Méthode d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr "Mois d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Nom de l'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_modify.py:0
#, python-format
msgid "Depreciation board modified"
msgstr "Tableau des amortissements modifié"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Depreciation line posted."
msgstr "Ligne d'amortissement comptabilisée."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Disposal Move"
msgstr "Écriture d'élimination"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Disposal Moves"
msgstr "Écritures d'élimination"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Document closed."
msgstr "Document fermé."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_end
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__end
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__end
msgid "Ending Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_end
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_end
msgid "Ending date"
msgstr "Date de fin"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtres étendus..."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date
msgid "First Depreciation Date"
msgstr "Première date d'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Suiveuses"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
" search bar can also be used to personalize your assets "
"depreciation reporting."
msgstr ""
"À partir de ce rapport, vous pouvez avoir une vue densemble de toutes les "
"dépréciations.\n"
" la barre de recherche peut également être utilisée pour "
"personnaliser la déclaration damortissement de vos actifs."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Assets Entries"
msgstr "Générer des entrées dactifs"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Entries"
msgstr "Générer les lignes d'écritures"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__gross_value
msgid "Gross Amount"
msgstr "Montant HT"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value
msgid "Gross Value"
msgstr "Valeur brute"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Gross value of asset"
msgstr "Valeur brute de l'actif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search
msgid "Group By..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries
msgid "Group Journal Entries"
msgstr "Grouper les Pièces comptables"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start "
"date of fiscal year"
msgstr ""
"Indique que la première écriture d'amortissement pour cet actif doit être "
"effectuée à partir de la date de l'actif (date d'achat) au lieu du premier "
"janvier / date de début de l'exercice"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first of January"
msgstr ""
"Indique que la première écriture d'amortissement pour ce bien doit être "
"effectuée à partir de la date d'achat au lieu du premier janvier"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_nbr
msgid "Installment Count"
msgstr "Nombre de versements"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__invoice_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Il s'agit de la part non dépréciable de l'immobilisation."
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "Pièces comptables"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Pièce comptable"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Écriture comptable"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__linear
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__linear
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_check
msgid "Linked"
msgstr "Lié"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__manual
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__manual
msgid "Manual (Defaulted on Purchase Date)"
msgstr "Manuel (par défaut à la date dachat)"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_modify
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify Asset"
msgstr "Modifier l'actif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Modify Depreciation"
msgstr "Modifier l'amortissement"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_mrr
msgid "Monthly Recurring Revenue"
msgstr "Revenus récurrents mensuels"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Amortissement de la prochaine période"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report
msgid "No content"
msgstr "Aucun contenu"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date
msgid ""
"Note that this date does not alter the computation of the first journal "
"entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting "
"date"
msgstr ""
"Notez que cette date ne modifie pas le calcul de la première entrée de "
"journal dans le cas d'actifs prorata temporis. Il change simplement sa date "
"de comptabilisation"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_number
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Nombre d'amortissements"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__number
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Number of Entries"
msgstr "Nombre dentrées"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Nombre de mois dans une période"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "One Entry Every"
msgstr "Une entrée par an"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__partner_id
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Durée de la période"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Periodicity"
msgstr "Périodicité"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr "Lignes après amortissement"
#. module: om_account_asset
#. openerp-web
#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__move_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
#, python-format
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilisé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__posted_value
msgid "Posted Amount"
msgstr "Montant comptabilisé"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Lignes d'amortissement comptabilisées"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata temporis"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for the \"number of depreciations\" "
"time method."
msgstr ""
"Le prorata temporis ne peut être appliqué que pour la méthode du temps du "
 nombre damortissements »."
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Purchase"
msgstr "Achats"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr "Mois dachat"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__purchase
msgid "Purchase: Asset"
msgstr "Achat : Immobilisation"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__name
msgid "Reason"
msgstr "Motif"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Recognition Account"
msgstr "Compte de reconnaissance"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Recognition Income Account"
msgstr "Compte de comptabilisation des produits"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__code
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Residual"
msgstr "Résiduel"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value_residual
msgid "Residual Value"
msgstr "Valeur résiduelle"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__sale
msgid "Sale: Revenue Recognition"
msgstr "Ventes : reconnaissance de revenu"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Sales"
msgstr "Vente"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value
msgid "Salvage Value"
msgstr "Valeur de récupération"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "recherche de Catégorie dImmobilisation"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Sell or Dispose"
msgstr "Vendre ou éliminer"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Marquer comme brouillon"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Définir ici le temps entre 2 dépréciations, en mois"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "État de lactif"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__state
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__state
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "Le temps entre deux amortissements, en mois"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_modify.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of depreciations must be greater than the number of posted or "
"draft entries to allow for complete depreciation of the asset."
msgstr ""
"Le nombre damortissements doit être supérieur au nombre décritures "
"affichées ou provisoires pour permettre lamortissement complet de lactif."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
"Le nombre d'amortissements nécessaire pour amortir votre immobilisation"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The number of depreciations or the period length of your asset category "
"cannot be 0."
msgstr ""
"Le nombre damortissements ou la durée de votre catégorie dactifs ne peut "
"pas être égal à 0."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation
msgid ""
"The way to compute the date of the first depreciation.\n"
" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be "
"based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending "
"on the periodicity of the depreciations).\n"
" * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the "
"purchase date."
msgstr ""
"La façon de calculer la date du premier amortissement.\n"
" * Basé sur le dernier jour de la période dachat: Les dates "
"damortissement seront basées sur le dernier jour du mois dachat ou de "
"lannée dachat (selon la périodicité des amortissements).\n"
" * Basé sur la date dachat: Les dates damortissement seront basées sur la "
"date dachat."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation
msgid ""
"The way to compute the date of the first depreciation.\n"
" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be "
"based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending "
"on the periodicity of the depreciations).\n"
" * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the "
"purchase date.\n"
msgstr ""
"La façon de calculer la date de la première dépréciation.\n"
" * Selon le dernier jour de la période dachat : Les dates damortissement "
"seront basées sur le dernier jour du mois dachat ou de lannée dachat "
"(selon la périodicité des amortissements).\n"
" * Selon la date dachat : Les dates damortissement seront basées sur la "
"date dachat.\n"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"This depreciation is already linked to a journal entry. Please post or "
"delete it."
msgstr ""
"Cette dépréciation est déjà liée à une entrée de journal. Veuillez le "
"publier ou le supprimer."
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid ""
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month."
"<br/>\n"
" This will generate journal entries for all related "
"installment lines on this period\n"
" of asset/revenue recognition as well."
msgstr ""
"Cet assistant publiera les lignes de versement/amortissement pour le mois "
"sélectionné.<br/>Cela générera des entrées de journal pour toutes les lignes "
"de versements connexes sur cette période\n"
" de la comptabilisation des actifs et des produits "
"également."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time
msgid "Time Method"
msgstr "Méthode du temps"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Time Method Based On"
msgstr "Méthode de temps basée sur"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__type
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: om_account_asset
#. openerp-web
#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0
#, python-format
msgid "Unposted"
msgstr "Non Validé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__unposted_value
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Montant non validé"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Compteur de messages non lus"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Vendor bill cancelled."
msgstr "Facture fournisseur annulée."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__state
#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Lorsquune ressource est créée, létat est « Brouillon ».\n"
"Si lactif est confirmé, létat passe en « En cours » et les lignes "
"damortissement peuvent être enregistrées dans la comptabilité.\n"
"Vous pouvez fermer manuellement un actif lorsque lamortissement est "
"terminé. Si la dernière ligne damortissement est comptabilisée, lactif "
"passe automatiquement dans cet état."
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__name
msgid "Year"
msgstr "Année"
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer un document qui contient des entrées validées."
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a document that is in %s state."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer un document qui se trouve dans l'étape %s."
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les lignes d'amortissement validées."
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete posted installment lines."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les lignes de versement publiées."
#. module: om_account_asset
#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft for an entry having a posted asset"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas réinitialiser le brouillon pour une entrée ayant une "
"ressource validée"
#. module: om_account_asset
#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "e.g. Computers"
msgstr "p. ex. Ordinateurs"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "e.g. Laptop iBook"
msgstr "ex : ordinateur portable iBook"
#. module: om_account_asset
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "months"
msgstr "mois"