# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * accounting_pdf_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0-20201019\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid ": General ledger"
msgstr ": Grand livre général"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid ": Trial Balance"
msgstr ": Balance de vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Not due"
msgstr "Pas due/span>"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Company:"
msgstr "Entreprise:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Date from :"
msgstr "Dater de :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Date to :"
msgstr "Date au :"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Display Account:"
msgstr "Afficher le compte:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Display Account"
msgstr "Afficher le compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Entries Sorted By:"
msgstr "Entrées triées par:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal:"
msgstr "Journal:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Journals:"
msgstr "Journaux:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Partner's:"
msgstr "Les partenaires:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Period Length (days)"
msgstr "Durée de la période (jours)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Sorted By:"
msgstr "Trié par:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Target Moves:"
msgstr "Déplacements cibles:"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr "Rapport de balance de vérification de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr "Rapport de compte commun de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
msgstr "Rapport sur les partenaires communs du compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "Grand livre du partenaire de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr "Journal d'impression du compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree
msgid "Account Report"
msgstr "Rapport de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports
msgid "Account Reports"
msgstr "Rapports de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Account Total"
msgstr "Total du compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr "Solde du partenaire âgé"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all
msgid "All"
msgstr "Tout"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All Entries"
msgstr "Toutes les entrées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Toutes les entrées publiées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "All accounts'"
msgstr "Tous les comptes'"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formatage automatique"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Balance"
msgstr "Équilibre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilan"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
msgid "Column Label"
msgstr "Étiquette de colonne"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé sur"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view
msgid "Dates"
msgstr "Rendez-vous"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account
msgid "Display Accounts"
msgstr "Afficher les comptes"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr "Afficher les colonnes Débit / Crédit"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat
msgid "Display children flat"
msgstr "Afficher les enfants à plat"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr "Afficher les enfants avec une hiérarchie"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail
msgid "Display details"
msgstr "Afficher les détails"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter
msgid "Enable Comparison"
msgstr "Activer la comparaison"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection
msgid "Entries Sorted by"
msgstr "Entrées triées par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Entry Label"
msgstr "Étiquette d'entrée"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0
msgid "Expense"
msgstr "Frais"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid "Financial Report Style"
msgstr "Style de rapport financier"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings
msgid "Financial Reports"
msgstr "Rapports financiers"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial
msgid "Financial report"
msgstr "Rapport financier"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
msgid ""
"For accounts that are typically more debited than credited and that you would like to print as "
"negative amounts in your reports, you should reverse the sign of the balance; e.g.: Expense account. "
"The same applies for accounts that are typically more credited than debited and that you would like to "
"print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
"Pour les comptes qui sont généralement plus débités que crédités et que vous souhaitez imprimer sous "
"forme de montants négatifs dans vos rapports, vous devez inverser le signe de l'équilibre; Exemple: "
"compte de dépenses. Il en va de même pour des comptes qui sont généralement plus crédités que débités "
"et que vous aiment imprimer des montants positifs dans vos rapports; Exemple: compte de revenus."
#. module: accounting_pdf_reports
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_financial.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_general_ledger.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_journal.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_partner_ledger.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_tax.py:0
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_trial_balance.py:0
#: code:addons/report/report_aged_partner.py:0 code:addons/report/report_financial.py:0
#: code:addons/report/report_general_ledger.py:0 code:addons/report/report_journal.py:0
#: code:addons/report/report_partner_ledger.py:0 code:addons/report/report_tax.py:0
#: code:addons/report/report_trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
msgstr "Le contenu du formulaire est manquant, ce rapport ne peut pas être imprimé."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand livre général"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr "État du grand livre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Par groupe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax__id
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance__id
msgid "ID"
msgstr "identifiant"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid ""
"If you selected date, this field allow you to add a row to display the amount of debit/credit/balance "
"that precedes the filter you've set."
msgstr ""
"Si vous avez sélectionné la date, ce champ vous permet d'ajouter une ligne pour afficher le montant de "
"débit / crédit / solde qui précède le filtre que vous avez défini."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance
msgid "Include Initial Balances"
msgstr "Inclure les soldes initiaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid "It adds the currency column on report if the currency differs from the company currency."
msgstr "It adds the currency column on report if the currency differs from the devise de l'entreprise."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5
msgid "Italic Text (smaller)"
msgstr "Texte italique (plus petit)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "JRNL"
msgstr "JRNL"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner
msgid "Journal & Partner"
msgstr "Journal & Partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Journal Entry Number"
msgstr "Numéro d'écriture au journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
msgid "Journal and Partner"
msgstr "Journal et partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids
msgid "Journals"
msgstr "Journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal
msgid "Journals Audit"
msgstr "Audit des journaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Label"
msgstr "Étiqueter"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr "Responsabilité"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
msgstr "Titre principal 1 (gras, souligné)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Move"
msgstr "Bouge toi"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Net"
msgstr "Rapporter"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no
msgid "No Filters"
msgstr "Aucun filtre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail
msgid "No detail"
msgstr "Aucun détail"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4
msgid "Normal Text"
msgstr "Texte normal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement
msgid "PDF Reports"
msgstr "Rapports PDF"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Parent Report"
msgstr "Rapport des parents"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Grand livre des partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection
msgid "Partner's"
msgstr "Les partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Partners"
msgstr "Les partenaires"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Comptes fournisseurs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length
msgid "Period Length (days)"
msgstr "Durée de la période (jours)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1
msgid "Preserve balance sign"
msgstr "Conserver le signe de l'équilibre"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
msgid "Print Report with the currency column if the currency differs from the company currency."
msgstr "Imprimer le rapport avec la colonne de devise si la devise diffère de la devise de l'entreprise."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr "Bénéfice (perte) à déclarer"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Profit et perte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Comptes clients"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr "Comptes débiteurs et créditeurs"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled
msgid "Reconciled Entries"
msgstr "Entrées rapprochées"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form
msgid "Report"
msgstr "Signaler"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name
msgid "Report Name"
msgstr "Nom du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view
msgid "Report Options"
msgstr "Options de rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search
msgid "Report Type"
msgstr "Type de rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report
msgid "Report Value"
msgstr "Valeur du rapport"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1
msgid "Reverse balance sign"
msgstr "Signe d'équilibre inversé"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign
msgid "Sign on Reports"
msgstr "Signer sur les rapports"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6
msgid "Smallest Text"
msgstr "Le plus petit texte"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move
msgid "Target Moves"
msgstr "Déplacements cibles"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impôt"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montant de la taxe"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal
msgid "Tax Declaration"
msgstr "Déclaration d'impôts"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax
msgid "Tax Report"
msgstr "Rapport fiscal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report
msgid "Tax Reports"
msgstr "Rapports fiscaux"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the given comparison filter."
msgstr ""
"Cette étiquette sera affichée sur le rapport pour montrer le solde calculé pour lefiltre de "
"comparaison donné."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit
msgid ""
"This option allows you to get more details about the way your balances are computed. Because it is "
"space consuming, we do not allow to use it while doing a comparison."
msgstr ""
"Cette option vous permet d'obtenir plus de détails sur la façon dont vos soldes sontcalculé. Parce "
"qu'il prend de la place, nous ne permettons pas de l'utiliser pendant faire une comparaison."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr "Titre 2 (gras)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr "Titre 3 (gras, plus petit)"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu
#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance
#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balance de vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
msgstr "Rapport de balance de vérification"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type
msgid "Type"
msgstr "Taper"
#. module: accounting_pdf_reports
#: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0
#: code:addons/report/report_aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr "Partenaire inconnu"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency
msgid "With Currency"
msgstr "Avec devise"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr "Avec solde n'est pas égal à 0"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "With balance not equal to zero"
msgstr "Avec un solde différent de zéro"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement
#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance
msgid "With movements"
msgstr "Avec des mouvements"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite
msgid ""
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you leave the automatic "
"formatting, it will be computed based on the financial reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici le format dans lequel vous souhaitez que cet enregistrement soit affiché. Si "
"tuquitter le formatage automatique, il sera calculé en fonction de la hiérarchie des rapports (champ "
"auto-calculé 'niveau’)."
#. module: accounting_pdf_reports
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/account_general_ledger.py:0
#: code:addons/wizard/account_general_ledger.py:0
#, python-format
msgid "You must define a Start Date"
msgstr "Vous devez définir une date de début"
#. module: accounting_pdf_reports
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 code:addons/wizard/aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr "Vous devez définir une durée de période supérieure à 0."
#. module: accounting_pdf_reports
#: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 code:addons/wizard/aged_partner.py:0
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr "Vous devez définir une date de début."
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_financial"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_financial"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_general_ledger"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_general_ledger"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_journal"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_journal"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_partnerledger"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_partnerledger"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_tax"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_tax"
#. module: accounting_pdf_reports
#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance
msgid "report.accounting_pdf_reports.report_trialbalance"
msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_trialbalance"