# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * om_account_budget
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. module: om_account_budget
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"La \"date de fin\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la période "
"du budget"
#. module: om_account_budget
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"La \"date de début\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la "
"période du budget"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid "Achievement"
msgstr "Réalisation"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Action nécessaire"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
msgid "Amount really earned/spent."
msgstr "Montant vraiment gagné/dépensé."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
msgstr "Montant que vous êtes supposé avoir gagné/dépensé à cette date."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
msgid ""
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
"and a negative amount if it is a cost."
msgstr ""
"Montant que vous prévoyez gagner / dépenser. Enregistrez un montant positif "
"s'il s'agit d'un revenu et un montant négatif s'il s'agit d'un coût."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analytique"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
msgid "Analytic Group"
msgstr "Groupe analytique"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Budget Items"
msgstr "Postes budgétaires"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Ligne de budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_tree
msgid "Budget Lines"
msgstr "Lignes de budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Budget Name"
msgstr "Nom du budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
msgid "Budget State"
msgstr "Etat du Budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Poste budgétaire"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Positions budgétaires"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budgets Analysis"
msgstr "Analyse budgétaire"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr "Annuler le budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Click to create a new budget."
msgstr "Cliquer pour créer un nouveau budget."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid ""
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
"if you are below or over budget."
msgstr ""
"Comparaison entre le montant pratique et le montant théorique. Ceci vous "
"permet de savoir si vous êtes en dessous ou au dessus du budget."
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé sur"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Budgets brouillons"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Entries..."
msgstr "Ecritures..."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Suiveuses"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
msgid "Is Above Budget"
msgstr "Est Au-dessus du Budget"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Not Cancelled"
msgstr "Pas Annulé"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
msgid "Paid Date"
msgstr "Date de paiement"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Planned Amount"
msgstr "Montant prévu"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Planned amount"
msgstr "Montant prévu"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Practical Amount"
msgstr "Montant réel"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Practical amount"
msgstr "Montant Réel"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Remettre en brouillon"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. module: om_account_budget
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "The budget must have at least one account."
msgstr "Le budget doit avoir au moins un compte."
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Montant théorique"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Montant théorique"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Theoritical amount"
msgstr "Montant théorique"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve"
msgstr "À approuver"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "Budgets à approuver"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Compteur de messages non lus"
#. module: om_account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Utilisez les budgets pour comparer les revenus et coûts attendus à la "
"situation actuelle"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site web"
#. module: om_account_budget
#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique de communication du site web"
#. module: om_account_budget
#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
"budget line."
msgstr ""
"Vous devez saisir au moins une position budgétaire ou un compte analytique "
"sur une ligne budgétaire."