# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_accounting_kit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-09 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 10:57+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid " (grouped)" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__entry_count msgid "# Asset Entries" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_nbr msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_nbr msgid "# of Installment Lines" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #, python-format msgid "%s is in Blocking Stage and has a due amount of %s %s to pay" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book msgid ": Bank Book Report" msgstr ":银行存折报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book msgid ": Cash Book Report" msgstr ":现金帐簿报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template msgid ": Day Book Report" msgstr ":日报报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid ": General ledger" msgstr ":总账" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid ": Trial Balance" msgstr ":试用余额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow msgid "" "
\n" " Date to :" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_kanban msgid "" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial msgid "Comp" msgstr "比较" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Not due" msgstr "不到期" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow msgid "Balance" msgstr "余额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Company:" msgstr "公司:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow msgid "Credit" msgstr "信用" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Date from :" msgstr "日期:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Date to :" msgstr "日期:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow msgid "Debit" msgstr "借记" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Display Account:" msgstr "显示帐户:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "Display Account" msgstr "显示帐户" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Entries Sorted By:" msgstr "条目排序依据:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Journal:" msgstr "日记:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "Journals:" msgstr "期刊:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow msgid "Name" msgstr "名称" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" msgstr "合作伙伴的:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Period Length (days)" msgstr "期限(天)" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Purchase" msgstr "购买" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "Sorted By:" msgstr "排序依据:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" msgstr "开始日期:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Target Moves:" msgstr "目标移动:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Total" msgstr "总计" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #, python-format msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines." msgstr "对帐必须包含至少2条移动线。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage msgid "" "A warning message will appear once the selected customer is crossed warning " "amount. Set its value to 0.00 to disable this feature" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance #, python-format msgid "Account" msgstr "帐户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "帐龄试用余额报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.account_asset_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.account_asset_cron #: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.account_asset_cron msgid "Account Asset: Generate asset entries" msgstr "帐户资产:生成资产条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_bank_book_report msgid "Account Bank Book Report" msgstr "账户银行账簿报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_cash_book_report msgid "Account Cash Book Report" msgstr "帐户现金帐簿报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr "帐户普通帐户报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" msgstr "帐户普通合作伙伴报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date msgid "Account Date" msgstr "开户日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_day_book_report msgid "Account Day Book Report" msgstr "帐户日帐簿报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "帐户跟进" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" msgstr "客户合作伙伴分类帐" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" msgstr "帐户打印日记" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_reconciliation_widget msgid "Account Reconciliation widget" msgstr "帐户对帐小部件" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_entries_line msgid "Account Recurring Entries Line" msgstr "帐户重复输入行" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.client,name:base_accounting_kit.action_account_invoice_report_all #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_financial_report #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__children_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_tree msgid "Account Report" msgstr "帐户报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__account_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__account_report_id #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_financial_reports_tree msgid "Account Reports" msgstr "帐户报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Account Total" msgstr "帐户总数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_type msgid "Account Type" msgstr "帐户类型" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_type_ids msgid "Account Types" msgstr "账户类型" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." msgstr "折旧分录中使用的帐户,用于减少资产价值。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id msgid "" "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " "expense." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id msgid "" "Account used to record the purchase of the asset at its original price." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.res_config_settings_view_accounting_kit msgid "Accounting" msgstr "会计" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view msgid "Accounting Info" msgstr "会计信息" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_recurring_payments msgid "Accounting Recurring Payment" msgstr "会计定期付款" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #, python-format msgid "Accounting entries waiting for manual verification" msgstr "等待人工验证的会计分录" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__accounts msgid "Accounts" msgstr "帐目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "需要采取的行动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__active #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__active msgid "Active" msgstr "活性" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__active_limit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__active_limit msgid "Active Credit Limit" msgstr "有效信用额度" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Additional Options" msgstr "附加选项" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form msgid "After" msgstr "后" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_aged_balance_view #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_aged_trial_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "老年合作伙伴余额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance Report" msgstr "年度合作伙伴余额报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Aged Payable" msgstr "应付账款" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Aged Receivable" msgstr "应收账款" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__all msgid "All" msgstr "所有" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__all #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "All Entries" msgstr "所有参赛作品" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__target_move__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_day_book_report__target_move__posted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_flow #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "All Posted Entries" msgstr "所有发布的条目" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "All accounts" msgstr "所有帐户" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "All accounts'" msgstr "所有帐户" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "" "All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are " "clean." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__amount #, python-format msgid "Amount" msgstr "量" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_value msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "折旧金额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__installment_value msgid "Amount of Installment Lines" msgstr "安装线数量" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Analytic Acc." msgstr "分析性帐户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "分析账户" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Analytic Tags." msgstr "分析标签。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Asset" msgstr "资产" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Asset Account" msgstr "资产账户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_invoice_asset_category msgid "Asset Category" msgstr "资产类别" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "修改资产时长" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_end_date msgid "Asset End Date" msgstr "资产结束日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__asset_method_time msgid "Asset Method Time" msgstr "资产方法时间" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__name msgid "Asset Name" msgstr "资产名称" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_start_date msgid "Asset Start Date" msgstr "资产开始日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__asset_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Asset Type" msgstr "资产类型" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_list_normal_purchase #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase msgid "Asset Types" msgstr "资产类型" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_category #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_tree msgid "Asset category" msgstr "资产类别" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset created" msgstr "资产已创建" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "资产折旧行" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." msgstr "出售或处置资产。等待验证的会计分录。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_asset_asset msgid "Asset/Revenue Recognition" msgstr "资产/收入确认" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_assets0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_action_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Assets" msgstr "资产" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.action_account_asset_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Assets Analysis" msgstr "资产分析" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__asset_depreciation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__asset_depreciation_ids msgid "Assets Depreciation Lines" msgstr "资产折旧行" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_finance_config_assets msgid "Assets and Revenues" msgstr "资产与收入" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "资产处于关闭状态" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "处于草稿状态和开放状态的资产" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" msgstr "处于草稿状态的资产" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" msgstr "资产处于运行状态" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_audit msgid "Audit Reports" msgstr "审计报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset msgid "Auto-confirm Assets" msgstr "自动确认资产" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 msgid "Automatic formatting" msgstr "自动格式化" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "BANK AND CASH BALANCE" msgstr "银行和现金余额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Balance" msgstr "平衡" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_balance_sheet_report #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit._account_financial_reports_balance_sheet msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_bank_book_menu msgid "Bank Book" msgstr "存折" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_bank_book_view #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_bank_book #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view msgid "Bank Book Report" msgstr "银行账簿报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 #, python-format msgid "Bank Reconciliation" msgstr "银行对帐" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__bank_reference #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__bank_reference msgid "Bank Reference" msgstr "银行参考" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Base Amount" msgstr "基本金额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage msgid "Blocking Amount" msgstr "冻结金额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_partner__blocking_stage #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_res_users__blocking_stage msgid "" "Cannot make sales once the selected customer is crossed blocking amount.Set " "its value to 0.00 to disable this feature" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_cash_book_menu msgid "Cash Book" msgstr "现金簿" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_cash_book_view #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_book #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view msgid "Cash Book Report" msgstr "现金账簿报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_cash_flow_report #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_cash_flow msgid "Cash Flow Report" msgstr "现金流量报告" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_cash_flow0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_cash_flow_report #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_cash_flow #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_account_cash_flow_report msgid "Cash Flow Statement" msgstr "现金流量表" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__cash_flow_type msgid "Cash Flow type" msgstr "现金流量类型" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_financial0 #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_from_operation0 #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_in_investing0 msgid "Cash In" msgstr "现金" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_financial1 #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_investing1 #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.cash_out_operation1 msgid "Cash Out" msgstr "兑现" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Category" msgstr "类别" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Category of asset" msgstr "资产类别" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Check all" msgstr "选择所有" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Check that you have no bank statement lines to" msgstr "检查您是否没有银行对帐单行" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__open_asset msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." msgstr "如果要按类别对生成的条目进行分组,请选中此复选框。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__cheque_reference #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__cheque_reference msgid "Cheque Reference" msgstr "检查参考" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Choose counterpart or Create Write-off" msgstr "选择对应方或创建冲销" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view msgid "Click to create new recurring payment template" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__close #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__close #, python-format msgid "Close" msgstr "关" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Close statement" msgstr "结束语" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "关闭" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Code" msgstr "码" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter msgid "Column Label" msgstr "列标签" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Company" msgstr "公司" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__name msgid "Company Name" msgstr "公司名" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view msgid "Comparison" msgstr "比较方式" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method msgid "Computation Method" msgstr "计算方法" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" msgstr "计算资产" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Compute Depreciation" msgstr "计算折旧" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm" msgstr "确认" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Congrats, you're all done!" msgstr "恭喜,您都完成了!" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Create a counterpart" msgstr "创建一个副本" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Create model" msgstr "建立模型" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "创建资产移动" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 #, python-format msgid "Created Revenue Moves" msgstr "已创建的收入变动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_uid msgid "Created by" msgstr "由...制作" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__create_date msgid "Created on" msgstr "创建于" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Credit" msgstr "信用" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__credit_account msgid "Credit Account" msgstr "信用账户" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_customer_form msgid "Credit Limit" msgstr "信用额度" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__enable_credit_limit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__enable_credit_limit msgid "Credit Limit Enabled" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value msgid "Cumulative Depreciation" msgstr "累计折旧" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #, python-format msgid "Currency" msgstr "货币" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "当前" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__amount msgid "Current Depreciation" msgstr "当前折旧" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__customer_credit_limit msgid "Customer Credit Limit" msgstr "客户信用额度" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Customer Invoice" msgstr "客户发票" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Customer/Vendor Matching" msgstr "客户/供应商匹配" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_daily_reports msgid "Daily Reports" msgstr "每日报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_accounting_dashboard #, python-format msgid "Dashboard" msgstr "仪表板" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__date #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_date #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_date #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__date #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #, python-format msgid "Date" msgstr "日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to_cmp msgid "Date End" msgstr "日期结束" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from_cmp msgid "Date Start" msgstr "开始日期" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Date of asset" msgstr "资产日期" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" msgstr "资产购买日期" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" msgstr "折旧日期" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.cash_flow_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_day_book_menu msgid "Day Book" msgstr "日书" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.day_book_pdf_report msgid "Day Book PDF Report" msgstr "日报PDF报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_day_book_view #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_day_book_report_template msgid "Day Book Report" msgstr "日书报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__days msgid "Days" msgstr "天" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "Debit" msgstr "借方" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__debit_account msgid "Debit Account" msgstr "借方账户" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Account" msgstr "递延收入帐户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_product__deferred_revenue_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__deferred_revenue_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Type" msgstr "递延收入类型" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Deferred Revenues" msgstr "递延收入" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form msgid "Define follow-up levels and their related actions" msgstr "定义跟进级别及其相关行动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__degressive #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__degressive msgid "Degressive" msgstr "退化" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_progress_factor msgid "Degressive Factor" msgstr "递减因子" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation" msgstr "折旧" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "折旧板" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__depreciation_date msgid "Depreciation Date" msgstr "折旧日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_id msgid "Depreciation Entries: Asset Account" msgstr "折旧分录:资产科目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id msgid "Depreciation Entries: Expense Account" msgstr "折旧分录:费用科目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_id msgid "Depreciation Entry" msgstr "折旧输入" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Information" msgstr "折旧信息" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Lines" msgstr "折旧行" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" msgstr "折旧方法" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" msgstr "折旧月" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__name msgid "Depreciation Name" msgstr "折旧名称" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/asset_modify.py:0 #, python-format msgid "Depreciation board modified" msgstr "折旧板已修改" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Depreciation line posted." msgstr "折旧行已过帐。" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__description #, python-format msgid "Description" msgstr "描述" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view msgid "Description..." msgstr "描述..." #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified msgid "Discard" msgstr "丢弃" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_account msgid "Display Accounts" msgstr "显示帐户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit msgid "Display Debit/Credit Columns" msgstr "显示借方/贷方列" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat msgid "Display children flat" msgstr "展示儿童平" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy msgid "Display children with hierarchy" msgstr "显示具有层次结构的子级" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__display_detail msgid "Display details" msgstr "显示细节" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Disposal Move" msgstr "处置移动" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Disposal Moves" msgstr "处置举动" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "Document closed." msgstr "文件已关闭。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Draft" msgstr "草案" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "到期日" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__delay msgid "Due Days" msgstr "到期日" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date msgid "Effective Date" msgstr "生效日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment__effective_date #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_payment_register__effective_date msgid "Effective date of PDC" msgstr "PDC的生效日期" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #, python-format msgid "Either pass both debit and credit or none." msgstr "要么通过借方,要么通过贷方,要么都不通过。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__enable_filter #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__enable_filter msgid "Enable Comparison" msgstr "启用比较" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.es_config_settings_view_form_base_accounting_kit msgid "Enable credit limit for customers" msgstr "为客户启用信用额度" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_to msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_end #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__end #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__end msgid "Ending Date" msgstr "结束日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_end #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_end msgid "Ending date" msgstr "结束日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__sort_selection msgid "Entries Sorted by" msgstr "条目排序依据" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "Entry Label" msgstr "输入标签" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_expense0 msgid "Expense" msgstr "费用" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "扩展过滤器..." #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "External link" msgstr "外部链接" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__filter_cmp msgid "Filter by" msgstr "过滤" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." msgstr "过滤帐户,标签,合作伙伴,金额..." #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_financial msgid "Financial Report" msgstr "财务报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "Financial Report Style" msgstr "财务报告风格" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_financial_report_tree #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_financial_report msgid "Financial Reports" msgstr "财务报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.financial_report_pdf msgid "Financial reports" msgstr "财务报告" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_financing_activity1 msgid "Financing Activities" msgstr "筹资活动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__followup_id msgid "Follow Ups" msgstr "跟进" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__name msgid "Follow-Up Action" msgstr "后续行动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__followup_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_tree msgid "Follow-up" msgstr "跟进" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "随访标准" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "后续级别" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.customer_statements_menu msgid "Follow-up Reports" msgstr "后续报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view msgid "Follow-up Reports Tree View" msgstr "后续报告树视图" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_tree msgid "Follow-up Steps" msgstr "后续步骤" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "追随者" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "追随者(渠道)" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "关注者(合作伙伴)" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__followup_status #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__followup_status msgid "Followup status" msgstr "追踪状态" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign msgid "" "For accounts that are typically more debited than credited and that you " "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form msgid "" "For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n" " the customer." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_bank_book.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_cash_book.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/account_day_book.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/cash_flow_report.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/general_ledger_report.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_journal_audit.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_partner_ledger.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_tax.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_trial_balance.py:0 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "缺少表单内容,因此无法打印此报告。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__view_format msgid "Format" msgstr "格式" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "From now on, you may want to:" msgstr "从现在开始,您可能要:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_asset_asset_report msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" " search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_general_ledger msgid "General Ledger" msgstr "总帐" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_report_general_ledger #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" msgstr "总帐报表" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Assets Entries" msgstr "生成资产分录" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Entries" msgstr "生成条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_state msgid "Generate Journal As" msgstr "生成日记为" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.server,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:base_accounting_kit.recurring_template_cron #: model:ir.cron,name:base_accounting_kit.recurring_template_cron msgid "Generate Recurring Entries" msgstr "生成重复条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_generic_statements msgid "Generic Statements" msgstr "通用陈述" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "显示后续行列表时给出序列顺序。" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Go to bank statement(s)" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "做得好!" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__gross_value msgid "Gross Amount" msgstr "总金额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value msgid "Gross Value" msgstr "总价值" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Gross value of asset" msgstr "资产总值" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" msgstr "通过...分组" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Group By..." msgstr "通过...分组..." #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__group_entries msgid "Group Journal Entries" msgstr "组日记条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__has_due #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__has_due #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__has_due #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__has_due msgid "Has Due" msgstr "有到期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__horizontal msgid "Horizontal" msgstr "卧式" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "INVOICES" msgstr "发票" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果选中,则某些邮件有传递错误。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view msgid "In need of action" msgstr "需要采取行动" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "" "In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank" " journal." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__initial_balance #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__initial_balance #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "Include Initial Balances" msgstr "包括初始余额" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_income0 msgid "Income" msgstr "收入" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Income/Expense" msgstr "收入/支出" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal " "year" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first of January" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_investing_activity0 msgid "Investing Activities" msgstr "投资活动" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form #, python-format msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__invoice_list #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__invoice_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view msgid "Invoice Details" msgstr "发票明细" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是追随者" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__is_warning #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__is_warning #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__is_warning #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__is_warning msgid "Is Warning" msgstr "是警告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #, python-format msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "这是您计划折旧的金额。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 msgid "Italic Text (smaller)" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Items" msgstr "物品" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger msgid "JRNL" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_journal #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__journal_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #, python-format msgid "Journal" msgstr "日志" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__sortby__sort_journal_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__sortby__sort_journal_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner msgid "Journal & Partner" msgstr "期刊和合作伙伴" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form #, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "日记条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "日记帐分录" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Journal Entry Number" msgstr "日记帐分录号" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "日记帐项目" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "日记帐项目" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_matching.js:0 #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" msgstr "日记帐项目要调和" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_journal_audit msgid "Journal Report" msgstr "期刊报告" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger msgid "Journal and Partner" msgstr "期刊和合作伙伴" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__journal_ids msgid "Journals" msgstr "期刊" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_print_journal_menu #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_journal #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_print_journal msgid "Journals Audit" msgstr "期刊审核" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #, python-format msgid "Label" msgstr "标签" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_account____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment_register____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_reconciliation_widget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_product_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_day_book_report_template____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_agedpartnerbalance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_bank_book____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_book____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_cash_flow____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_financial____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_general_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_journal_audit____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_partnerledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_tax____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_report_base_accounting_kit_report_trial_balance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_config_settings____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "上个月" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" msgstr "上次对帐:" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新者" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_followup__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间:" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Last Year" msgstr "去年" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__level msgid "Level" msgstr "水平" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liability0 #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_liabilitysum0 msgid "Liability" msgstr "责任" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method__linear #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method__linear msgid "Linear" msgstr "线性的" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_check msgid "Linked" msgstr "已连结" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Load more" msgstr "装载更多" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date" msgstr "锁定日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgstr "非顾问锁定日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_lock_dates msgid "Lock Dates" msgstr "锁定日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_lock_date msgid "Lock date for accounting" msgstr "会计锁定日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.account_update_lock_date_act_window msgid "Lock your Fiscal Period" msgstr "锁定您的财政期间" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "主要附件" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" msgstr "主标题1(粗体,带下划线)" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Manual Operations" msgstr "手动操作" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" msgstr "与非应收/应付帐款中的分录匹配" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "邮件传递错误" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_ids msgid "Messages" msgstr "留言内容" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Miscellaneous Matching" msgstr "杂项匹配" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "修改" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_modify #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_modify #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form msgid "Modify Asset" msgstr "修改资产" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Modify Depreciation" msgstr "修改折旧" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Modify models" msgstr "修改模型" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_search msgid "Month" msgstr "月" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move_line__asset_mrr msgid "Monthly Recurring Revenue" msgstr "每月经常性收入" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__months msgid "Months" msgstr "月数" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Move" msgstr "移动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__template_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Name" msgstr "名称" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Net" msgstr "净" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Net Profit or Loss" msgstr "净损益" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "New" msgstr "新" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value msgid "Next Period Depreciation" msgstr "下一期间折旧" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__next_reminder_date #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__next_reminder_date msgid "Next Reminder Date" msgstr "下次提醒日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__next_date msgid "Next Schedule" msgstr "下一个时间表" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__cash_flow_report__filter_cmp__filter_no msgid "No Filters" msgstr "没有过滤器" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view msgid "No action needed" msgstr "无需采取任何行动" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail msgid "No detail" msgstr "没有细节" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_accounting_kit.action_view_list_customer_statements msgid "No follow-up to send!" msgstr "没有后续发送!" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 msgid "Normal Text" msgstr "普通文字" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Not archived" msgstr "未封存" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__note #, python-format msgid "Note" msgstr "注意" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Nothing to do!" msgstr "没事做!" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "动作数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_number msgid "Number of Depreciations" msgstr "折旧数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__method_time__number #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__method_time__number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Number of Entries" msgstr "参赛人数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period msgid "Number of Months in a Period" msgstr "一个月中的月数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "错误数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "需要采取措施的消息数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "传递错误的邮件数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "One Entry Every" msgstr "每一项" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_lock_date__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Open balance" msgstr "未结余额" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_operation0 msgid "Operations" msgstr "运作方式" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view msgid "Other Info" msgstr "其他资讯" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_search_view msgid "Overdue Invoices" msgstr "过期的收据" #. module: base_accounting_kit #: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_in #: model:account.payment.method,name:base_accounting_kit.account_payment_method_pdc_out msgid "PDC" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #, python-format msgid "Paid" msgstr "已付费" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__parent_id msgid "Parent" msgstr "父母" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search msgid "Parent Report" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit #, python-format msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_partner_leadger #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_partnerledger #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_partner_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger msgid "Partner Ledger" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_partnerledger msgid "Partner Ledger Report" msgstr "合伙人分类帐" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_reports_partner msgid "Partner Reports" msgstr "合作伙伴报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__result_selection msgid "Partner's" msgstr "伙伴" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Partners" msgstr "伙伴" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_now msgid "Pay Directly" msgstr "直接付款" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__pay_time__pay_later msgid "Pay Later" msgstr "以后支付" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__pay_time msgid "Pay Time" msgstr "支付时间" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Pay your" msgstr "支付你的" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Payable Accounts" msgstr "应付帐款" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "付款跟进" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.matching_account_payment msgid "Payment Matching" msgstr "付款匹配" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "付款方式" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view msgid "Payments Matching" msgstr "付款匹配" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "" "Payments to print as a checks must have 'Check' or 'PDC' selected as payment" " method and not have already been reconciled" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" msgstr "没有客户的付款无法匹配" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__method_period msgid "Period Length" msgstr "期间长度" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__period_length msgid "Period Length (days)" msgstr "期间长度(天)" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Periodicity" msgstr "周期性" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "过帐折旧行" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__move_check #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__posted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search #, python-format msgid "Posted" msgstr "发表" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__posted_value msgid "Posted Amount" msgstr "过帐金额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" msgstr "过帐折旧行" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__1 msgid "Preserve balance sign" msgstr "保留余额标志" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Presets config" msgstr "预设配置" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_bank_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_cash_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_day_book_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.financial_report_wiz_modified msgid "Print" msgstr "打印" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Print Pre-numbered Checks" msgstr "打印预编号的支票" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" msgstr "报告利润(亏损)" #. module: base_accounting_kit #: model:account.financial.report,name:base_accounting_kit.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_profit_and_loss_report #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_financial_reports_profit_loss msgid "Profit and Loss" msgstr "收益与损失" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__prorata msgid "Prorata Temporis" msgstr "临时比例" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Purchase" msgstr "采购" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" msgstr "购买月份" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__purchase msgid "Purchase: Asset" msgstr "购买:资产" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_modify__name msgid "Reason" msgstr "原因" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable Accounts" msgstr "应收帐款" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "应收帐款和应付帐款" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Account" msgstr "认可账户" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Income Account" msgstr "确认收入帐户" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.payment_matching_view #, python-format msgid "Reconcile" msgstr "调和" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__reconciled msgid "Reconciled Entries" msgstr "对帐条目" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_interval msgid "Recurring Interval" msgstr "重复间隔" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_lines msgid "Recurring Lines" msgstr "重复行" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__recurring_period msgid "Recurring Period" msgstr "重复周期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__recurring_ref #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__recurring_ref #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__recurring_ref msgid "Recurring Ref" msgstr "循环引用" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_form_view msgid "Recurring Template" msgstr "循环模板" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_recurring_payments_view #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.account_recurring_payments_child1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_recurring_payments_tree_view msgid "Recurring Templates" msgstr "循环模板" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.day_book_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_partnerledger #, python-format msgid "Ref" msgstr "参考" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__code msgid "Reference" msgstr "参考" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "注册付款" #. module: base_accounting_kit #: model:followup.line,name:base_accounting_kit.followup_line_id msgid "Reminder" msgstr "提醒" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_form msgid "Report" msgstr "报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__name msgid "Report Name" msgstr "报告名称" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_aged_balance_view msgid "Report Options" msgstr "报告选项" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" msgstr "报告类型" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__account_report_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__account_report msgid "Report Value" msgstr "报告价值" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form #, python-format msgid "Residual" msgstr "剩余的" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__value_residual msgid "Residual Value" msgstr "剩余价值" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__sign__-1 msgid "Reverse balance sign" msgstr "反向平衡标志" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_asset__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__state__running #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__asset_asset_report__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_asset_report_search msgid "Running" msgstr "跑步" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "短信发送错误" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Sale" msgstr "特卖" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_asset_category__type__sale msgid "Sale: Revenue Recognition" msgstr "销售:收入确认" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Sales" msgstr "营业额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "销售订单" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__salvage_value msgid "Salvage Value" msgstr "残值" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Save and New" msgstr "保存并新建" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" msgstr "搜索资产类别" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_filter msgid "Search Follow-up" msgstr "搜索跟进" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #, python-format msgid "Select Partner" msgstr "选择合作伙伴" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Select a partner or choose a counterpart" msgstr "选择合作伙伴或选择对方" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Sell or Dispose" msgstr "出售或处置" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_followup_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "设置为草稿" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Settings" msgstr "设定值" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__sign msgid "Sign on Reports" msgstr "登录报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Skill Level: 50%" msgstr "技能水平:50%" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Skip" msgstr "跳跃" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 msgid "Smallest Text" msgstr "最小文字" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_render.js:0 #, python-format msgid "Some fields are undefined" msgstr "有些字段未定义" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__sortby #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__sortby #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__sortby msgid "Sort by" msgstr "排序方式" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__date_from msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__date msgid "Starting Date" msgstr "开始日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "在此说明两次折旧之间的时间(以月为单位)" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state msgid "State of Asset" msgstr "资产状况" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_payments__state #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__state msgid "Status" msgstr "状态" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Supplier Invoice" msgstr "供应商发票" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "TOP 10 CUSTOMERS" msgstr "前十大客户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_aged_trial_balance__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_balance_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_book_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_cash_book_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_account_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_common_partner_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_day_book_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_general_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_financial_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_kit_account_tax_report__target_move msgid "Target Moves" msgstr "目标动作" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Tax" msgstr "税" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Tax Amount" msgstr "税额" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_journal_audit msgid "Tax Declaration" msgstr "纳税申报" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Tax Included in Price" msgstr "价格含税" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_account_tax #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_kit_account_tax_report #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_tax #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_tax_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_tax msgid "Tax Report" msgstr "税务报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_tax_report msgid "Tax Reports" msgstr "税务报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Taxes" msgstr "税收" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "That's on average" msgstr "那是平均水平" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/payment_model.js:0 #, python-format msgid "The amount %s is not a valid partial amount" msgstr "金额%s不是有效的部分金额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_period msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "两次折旧之间的时间间隔(以月为单位)" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_followup_line__delay msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_number msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "折旧资产所需的折旧数" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The number of depreciations or the period length of your asset category " "cannot be null." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." msgstr "没有什么要和解的。" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view msgid "This Customer's due amount is" msgstr "该客户的应付金额为" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "This Month" msgstr "这个月" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "This Year" msgstr "今年" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_move_form_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.header_view msgid "This customer's warning limit has been crossed." msgstr "已超过该客户的警告限制。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "" "This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or " "delete it." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__label_filter msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_cash_flow_report__debit_credit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_financial_report__debit_credit msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are " "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." msgstr "此付款已注册,但未对帐。" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "" "This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" " This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__method_time msgid "Time Method" msgstr "时间法" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "Time Method Based On" msgstr "基于时间的方法" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 msgid "Title 2 (bold)" msgstr "标题2(粗体)" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 msgid "Title 3 (bold, smaller)" msgstr "标题3(粗体,较小)" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "To Check" msgstr "去检查" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_form msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices for the\n" " same customer, the actions of the most\n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" msgstr "为了加快和解,请定义" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_agedpartnerbalance msgid "Total" msgstr "总" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_due #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_due msgid "Total Due" msgstr "应付总额" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Total Expenses" msgstr "总费用" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Total Income" msgstr "总收入" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__total_overdue #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__total_overdue msgid "Total Overdue" msgstr "总逾期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_bank_statement_line__due_amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_move__due_amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_payment__due_amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__due_amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__due_amount #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_sale_order__due_amount msgid "Total Sale" msgstr "总销售" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Transaction" msgstr "交易" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.actions.act_window,name:base_accounting_kit.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report,name:base_accounting_kit.action_report_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:base_accounting_kit.menu_Balance_report msgid "Trial Balance" msgstr "试用余额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_account_balance_report #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_report_base_accounting_kit_report_trial_balance msgid "Trial Balance Report" msgstr "试用余额报告" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__type #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_category__type #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_financial_report__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_search msgid "Type" msgstr "类型" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/report/report_aged_partner.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" msgstr "未知的合作伙伴" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_asset.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__journal_state__draft #, python-format msgid "Unposted" msgstr "未发布" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__unposted_value msgid "Unposted Amount" msgstr "未过帐金额" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "未读邮件" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "未读邮件计数器" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/js/account_dashboard.js:0 #, python-format msgid "Unreconciled" msgstr "不甘心" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/template.xml:0 #, python-format msgid "Unreconciled items" msgstr "未对帐的项目" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.account_update_lock_date_form_view msgid "Update" msgstr "更新资料" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Validate" msgstr "验证" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_purchase_tree msgid "Vendor" msgstr "供应商" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Verify" msgstr "校验" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__financial_report__view_format__vertical msgid "Vertical" msgstr "垂直" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_financial_report__type__sum msgid "View" msgstr "视图" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_partner__warning_stage #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_res_users__warning_stage msgid "Warning Amount" msgstr "警告量" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/credit_limit.py:0 #, python-format msgid "Warning amount should be less than Blocking amount" msgstr "警告量应小于阻止量" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "网站讯息" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "网站交流历史" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__weeks msgid "Weeks" msgstr "周数" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_asset_depreciation_line__parent_state msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_print_journal__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "With Currency" msgstr "有货币" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "余额不等于0" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "With balance not equal to zero" msgstr "余额不等于零" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_balance_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_bank_book_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_cash_book_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_common_account_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_bank_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_cash_book #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.report_trial_balance msgid "With movements" msgstr "随着动作" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices msgid "With overdue invoices" msgstr "带有过期发票" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/payment_matching.py:0 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "注销" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "Writeoff Date" msgstr "注销日期" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_asset_asset_report__name msgid "Year" msgstr "年" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields.selection,name:base_accounting_kit.selection__account_recurring_payments__recurring_period__years msgid "Years" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_lock_date.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to execute this action." msgstr "年份" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,help:base_accounting_kit.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "" "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a document is in %s state." msgstr "您无法删除处于%s状态的文档。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." msgstr "您不能删除包含已过帐条目的文档。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete posted depreciation lines." msgstr "您不能删除已过帐的折旧行。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/models/account_asset.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete posted installment lines." msgstr "您不能删除过帐的分期付款行。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_bank_book_wizard.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/account_cash_book_wizard.py:0 #, python-format msgid "You must choose a Start Date" msgstr "您必须选择开始日期" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/general_ledger.py:0 #, python-format msgid "You must define a Start Date" msgstr "您必须定义开始日期" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 #, python-format msgid "You must set a period length greater than 0." msgstr "您必须将周期长度设置为大于0。" #. module: base_accounting_kit #: code:addons/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/wizard/aged_partner.py:0 #, python-format msgid "You must set a start date." msgstr "您必须设置开始日期。" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "You reconciled" msgstr "你和解了" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "and follow-up customers" msgstr "和后续客户" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model,name:base_accounting_kit.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_followup_followup_line_form msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "逾期几天,请执行以下操作:" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "e.g. Computers" msgstr "例如电脑" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_asset_form msgid "e.g. Laptop iBook" msgstr "例如笔记本电脑iBook" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view msgid "has no due amount." msgstr "没有应收款项。" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "have been reconciled automatically." msgstr "已自动对帐。" #. module: base_accounting_kit #: model:ir.model.fields,field_description:base_accounting_kit.field_account_recurring_entries_line__tmpl_id msgid "id" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.view_account_asset_category_form msgid "months" msgstr "月" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "reconcile" msgstr "调和" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "reconciliation models" msgstr "对帐模型" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "" #. module: base_accounting_kit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_accounting_kit.customer_statements_form_view msgid "report" msgstr "报告" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "seconds per transaction." msgstr "每笔交易的秒数。" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "statement lines" msgstr "声明行" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "transactions in" msgstr "交易" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "unpaid invoices" msgstr "未付发票" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "unreconciled entries" msgstr "未对帐的条目" #. module: base_accounting_kit #. openerp-web #: code:addons/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #: code:addons/language_translation/base_accounting_kit/static/src/xml/payment_matching.xml:0 #, python-format msgid "vendor bills" msgstr "供应商账单"