# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * accounting_pdf_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0-20201019\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-11 14:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Lc\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid ": General ledger" msgstr ": Grand livre général" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" msgstr ": Balance de vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Not due" msgstr "Pas due/span>" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Company:" msgstr "Entreprise:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Date from :" msgstr "Dater de :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Date to :" msgstr "Date au :" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Display Account:" msgstr "Afficher le compte:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Display Account" msgstr "Afficher le compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Entries Sorted By:" msgstr "Entrées triées par:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal:" msgstr "Journal:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Journals:" msgstr "Journaux:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" msgstr "Les partenaires:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Period Length (days)" msgstr "Durée de la période (jours)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Purchase" msgstr "Acheter" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Sorted By:" msgstr "Trié par:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" msgstr "Date de début:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Target Moves:" msgstr "Déplacements cibles:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Total" msgstr "Total" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Account" msgstr "Compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "Rapport de balance de vérification de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr "Rapport de compte commun de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" msgstr "Rapport sur les partenaires communs du compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" msgstr "Grand livre du partenaire de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" msgstr "Journal d'impression du compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree msgid "Account Report" msgstr "Rapport de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports msgid "Account Reports" msgstr "Rapports de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Account Total" msgstr "Total du compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type msgid "Account Type" msgstr "Type de compte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report msgid "Accounting Report" msgstr "Rapport comptable" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Solde du partenaire âgé" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all msgid "All" msgstr "Tout" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All Entries" msgstr "Toutes les entrées" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All Posted Entries" msgstr "Toutes les entrées publiées" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "All accounts" msgstr "Tous les comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "All accounts'" msgstr "Tous les comptes'" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" msgstr "Actifs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 msgid "Automatic formatting" msgstr "Formatage automatique" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Balance" msgstr "Équilibre" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Base Amount" msgstr "Montant de base" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Code" msgstr "Code" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter msgid "Column Label" msgstr "Étiquette de colonne" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id msgid "Company" msgstr "Entreprise" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view msgid "Comparison" msgstr "Comparaison" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé sur" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Credit" msgstr "Crédit" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view msgid "Dates" msgstr "Rendez-vous" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Debit" msgstr "Débit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account msgid "Display Accounts" msgstr "Afficher les comptes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit msgid "Display Debit/Credit Columns" msgstr "Afficher les colonnes Débit / Crédit" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance__display_name msgid "Display Name" msgstr "Afficher un nom" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat msgid "Display children flat" msgstr "Afficher les enfants à plat" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy msgid "Display children with hierarchy" msgstr "Afficher les enfants avec une hiérarchie" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail msgid "Display details" msgstr "Afficher les détails" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter msgid "Enable Comparison" msgstr "Activer la comparaison" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection msgid "Entries Sorted by" msgstr "Entrées triées par" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Entry Label" msgstr "Étiquette d'entrée" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0 msgid "Expense" msgstr "Frais" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp msgid "Filter by" msgstr "Filtrer par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "Financial Report Style" msgstr "Style de rapport financier" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial msgid "Financial report" msgstr "Rapport financier" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign msgid "" "For accounts that are typically more debited than credited and that you would like to print as " "negative amounts in your reports, you should reverse the sign of the balance; e.g.: Expense account. " "The same applies for accounts that are typically more credited than debited and that you would like to " "print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." msgstr "" "Pour les comptes qui sont généralement plus débités que crédités et que vous souhaitez imprimer sous " "forme de montants négatifs dans vos rapports, vous devez inverser le signe de l'équilibre; Exemple: " "compte de dépenses. Il en va de même pour des comptes qui sont généralement plus crédités que débités " "et que vous aiment imprimer des montants positifs dans vos rapports; Exemple: compte de revenus." #. module: accounting_pdf_reports #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_financial.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_general_ledger.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_journal.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_partner_ledger.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_tax.py:0 #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_trial_balance.py:0 #: code:addons/report/report_aged_partner.py:0 code:addons/report/report_financial.py:0 #: code:addons/report/report_general_ledger.py:0 code:addons/report/report_journal.py:0 #: code:addons/report/report_partner_ledger.py:0 code:addons/report/report_tax.py:0 #: code:addons/report/report_trial_balance.py:0 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "Le contenu du formulaire est manquant, ce rapport ne peut pas être imprimé." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre général" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" msgstr "État du grand livre" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Group By" msgstr "Par groupe" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance__id msgid "ID" msgstr "identifiant" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the amount of debit/credit/balance " "that precedes the filter you've set." msgstr "" "Si vous avez sélectionné la date, ce champ vous permet d'ajouter une ligne pour afficher le montant de " "débit / crédit / solde qui précède le filtre que vous avez défini." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance msgid "Include Initial Balances" msgstr "Inclure les soldes initiaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0 msgid "Income" msgstr "Revenu" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "It adds the currency column on report if the currency differs from the company currency." msgstr "It adds the currency column on report if the currency differs from the devise de l'entreprise." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 msgid "Italic Text (smaller)" msgstr "Texte italique (plus petit)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "JRNL" msgstr "JRNL" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner msgid "Journal & Partner" msgstr "Journal & Partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Journal Entry Number" msgstr "Numéro d'écriture au journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Journal and Partner" msgstr "Journal et partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids msgid "Journals" msgstr "Journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal msgid "Journals Audit" msgstr "Audit des journaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Label" msgstr "Étiqueter" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_financial____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_journal____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_tax____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level msgid "Level" msgstr "Niveau" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0 #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0 msgid "Liability" msgstr "Responsabilité" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" msgstr "Titre principal 1 (gras, souligné)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Move" msgstr "Bouge toi" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Net" msgstr "Rapporter" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no msgid "No Filters" msgstr "Aucun filtre" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail msgid "No detail" msgstr "Aucun détail" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 msgid "Normal Text" msgstr "Texte normal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement msgid "PDF Reports" msgstr "Rapports PDF" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Parent Report" msgstr "Rapport des parents" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Partner Ledger" msgstr "Grand livre des partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection msgid "Partner's" msgstr "Les partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Partners" msgstr "Les partenaires" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Payable Accounts" msgstr "Comptes fournisseurs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length msgid "Period Length (days)" msgstr "Durée de la période (jours)" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1 msgid "Preserve balance sign" msgstr "Conserver le signe de l'équilibre" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view msgid "Print" msgstr "Impression" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency msgid "Print Report with the currency column if the currency differs from the company currency." msgstr "Imprimer le rapport avec la colonne de devise si la devise diffère de la devise de l'entreprise." #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" msgstr "Bénéfice (perte) à déclarer" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Profit et perte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable Accounts" msgstr "Comptes clients" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Comptes débiteurs et créditeurs" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled msgid "Reconciled Entries" msgstr "Entrées rapprochées" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger msgid "Ref" msgstr "Ref" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form msgid "Report" msgstr "Signaler" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name msgid "Report Name" msgstr "Nom du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view msgid "Report Options" msgstr "Options de rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" msgstr "Type de rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report msgid "Report Value" msgstr "Valeur du rapport" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1 msgid "Reverse balance sign" msgstr "Signe d'équilibre inversé" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Sale" msgstr "Vente" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign msgid "Sign on Reports" msgstr "Signer sur les rapports" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 msgid "Smallest Text" msgstr "Le plus petit texte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move msgid "Target Moves" msgstr "Déplacements cibles" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Tax" msgstr "Impôt" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Tax Amount" msgstr "Montant de la taxe" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Tax Declaration" msgstr "Déclaration d'impôts" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax msgid "Tax Report" msgstr "Rapport fiscal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report msgid "Tax Reports" msgstr "Rapports fiscaux" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the given comparison filter." msgstr "" "Cette étiquette sera affichée sur le rapport pour montrer le solde calculé pour lefiltre de " "comparaison donné." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit msgid "" "This option allows you to get more details about the way your balances are computed. Because it is " "space consuming, we do not allow to use it while doing a comparison." msgstr "" "Cette option vous permet d'obtenir plus de détails sur la façon dont vos soldes sontcalculé. Parce " "qu'il prend de la place, nous ne permettons pas de l'utiliser pendant faire une comparaison." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 msgid "Title 2 (bold)" msgstr "Titre 2 (gras)" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 msgid "Title 3 (bold, smaller)" msgstr "Titre 3 (gras, plus petit)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance msgid "Total" msgstr "Total" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" msgstr "Balance de vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" msgstr "Rapport de balance de vérification" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type msgid "Type" msgstr "Taper" #. module: accounting_pdf_reports #: code:addons/accounting_pdf_reports/report/report_aged_partner.py:0 #: code:addons/report/report_aged_partner.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" msgstr "Partenaire inconnu" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum msgid "View" msgstr "Vue" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency msgid "With Currency" msgstr "Avec devise" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Avec solde n'est pas égal à 0" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" msgstr "Avec un solde différent de zéro" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "With movements" msgstr "Avec des mouvements" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite msgid "" "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you leave the automatic " "formatting, it will be computed based on the financial reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" "Vous pouvez définir ici le format dans lequel vous souhaitez que cet enregistrement soit affiché. Si " "tuquitter le formatage automatique, il sera calculé en fonction de la hiérarchie des rapports (champ " "auto-calculé 'niveau’)." #. module: accounting_pdf_reports #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/account_general_ledger.py:0 #: code:addons/wizard/account_general_ledger.py:0 #, python-format msgid "You must define a Start Date" msgstr "Vous devez définir une date de début" #. module: accounting_pdf_reports #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 code:addons/wizard/aged_partner.py:0 #, python-format msgid "You must set a period length greater than 0." msgstr "Vous devez définir une durée de période supérieure à 0." #. module: accounting_pdf_reports #: code:addons/accounting_pdf_reports/wizard/aged_partner.py:0 code:addons/wizard/aged_partner.py:0 #, python-format msgid "You must set a start date." msgstr "Vous devez définir une date de début." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance msgid "report.accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial msgid "report.accounting_pdf_reports.report_financial" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_financial" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger msgid "report.accounting_pdf_reports.report_general_ledger" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_general_ledger" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal msgid "report.accounting_pdf_reports.report_journal" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_journal" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger msgid "report.accounting_pdf_reports.report_partnerledger" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_partnerledger" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax msgid "report.accounting_pdf_reports.report_tax" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_tax" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance msgid "report.accounting_pdf_reports.report_trialbalance" msgstr "report.accounting_pdf_reports.report_trialbalance"