# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * om_account_followup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-15 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 06:45+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: om_account_followup #: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line3 #: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line4 #: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" " Dear %(partner_name)s,\n" "\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" " Unless full payment is made in next 8 days, then legal action\n" " for the recovery of the debt will be taken without further\n" " notice.\n" "\n" " I trust that this action will prove unnecessary and details of\n" " due payments is printed below.\n" "\n" " In case of any queries concerning this matter, do not hesitate\n" " to contact our accounting department.\n" "\n" " Best Regards,\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" " Dear %(partner_name)s,\n" "\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that\n" " the following amount stays unpaid. Please, take appropriate\n" " measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" " Would your payment have been carried out after this mail was\n" " sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact\n" " our accounting department.\n" "\n" " Best Regards,\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" " Dear %(partner_name)s,\n" "\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder,\n" " that your account is now seriously overdue.\n" "\n" " It is essential that immediate payment is made, otherwise we\n" " will have to consider placing a stop on your account which\n" " means that we will no longer be able to supply your company\n" " with (goods/services).\n" " Please, take appropriate measures in order to carry out this\n" " payment in the next 8 days.\n" "\n" " If there is a problem with paying invoice that we are not aware\n" " of, do not hesitate to contact our accounting department, so\n" " that we can resolve the matter quickly.\n" "\n" " Details of due payments is printed below.\n" "\n" " Best Regards,\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr "email mesajı gönderildi." #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr "email(ler) gönderilmiş olmalı, ancak" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr "bilinmeyen email adres(ler) vardı" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr "mektup içeren rapor" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr "manuel işlem(ler) için atanan:" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid " will be sent" msgstr "gönderilecek" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default #: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 #: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 #: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "%s iş ortaklarının alacağı bulunmuyor, bu nedenle işlem temizlendi." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid ", the latest payment follow-up was:" msgstr ", son ödeme takibi:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid ": Current Date" msgstr ": Güncel Tarih" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid ": Partner Name" msgstr ": İş Ortağı Adı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid ": User Name" msgstr ": Kullanıcı Adı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid ": User's Company Name" msgstr ": Kullanıcının Şirketinin Adı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "" "
\n" " Customer ref:" msgstr "" "
\n" " Müşteri ref:" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 msgid "A bit urging second payment follow-up reminder email" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "Hesap Takibi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Account Move line" msgstr "Hesap Taşıma Satırı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_note msgid "Action To Do" msgstr "Yapılacak İşlem" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "Yapılacak işlem ör: Telefon görüşmesi yap, ödendiyse işaretle, vs." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "After" msgstr "Sonra" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup #, python-format msgid "Amount" msgstr "Miktar" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_due #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_due msgid "Amount Due" msgstr "Alacak Miktarı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_overdue #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_overdue msgid "Amount Overdue" msgstr "Gecikmiş Tutar" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "Alacak miktarı" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "Herhangi birisi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_responsible_id msgid "Assign a Responsible" msgstr "Sorumlu Ata" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__balance #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__balance msgid "Balance" msgstr "Bakiye" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search msgid "Balance > 0" msgstr "Bakiye > 0" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__result msgid "Balance Amount" msgstr "Bakiye Tutarı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up\n" " actions." msgstr "" "Aşağıda bu müşterinin işlem geçmişi\n" " bulunmaktadır. \"Takip Etme\" seçeneğini işaretleyerek, bu müşteriye\n" " bir sonraki takip işlemlerinin uygulanmamasını sağlayabilirsiniz." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__blocked msgid "Blocked" msgstr "Engellendi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__test_print msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" "Takip seviyesini değiştirmeden takipleri yazdırmak istiyorsanız, " "işaretleyiniz." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form msgid "Click to define follow-up levels and their related actions." msgstr "Takip seviyelerini ve ilişkili işlemleri tanımlamak için tıklayınız." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Click to mark the action as done." msgstr "İşlemi \"tamamlandı\" olarak işaretlemek için tıklayınız." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Company" msgstr "Şirket" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontak" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__credit msgid "Credit" msgstr "Alacak" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" msgstr "Müşteri Takibi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_note #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_note msgid "Customer Payment Promise" msgstr "Müşteri Ödeme Taahhüdü" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_line_days_uniq msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "Takip seviyelerinin günleri birbirinden farklı olmalıdır." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__debit msgid "Debit" msgstr "Borç" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default msgid "Default payment follow-up reminder e-mail" msgstr "" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup #, python-format msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Görüntülenen Ad" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "Manuel Takip Yap" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "İş ortağının dilinde email göndermek istiyorsanız, mesaj metnini " "değiştirmeyiniz, şirket ayarlarından ayarlayınız" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "" "Document: Customer account statement\n" "
\n" " Date:" msgstr "" "Belge: Müşteri hesap özeti\n" "
\n" " Tarih:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Download Letters" msgstr "Mektupları İndir" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Due" msgstr "Vade" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__delay msgid "Due Days" msgstr "Vade Günleri" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_body msgid "Email Body" msgstr "Email Mesajı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_subject msgid "Email Subject" msgstr "Email Başlığı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__email_template_id msgid "Email Template" msgstr "Email Şablonu" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "Email gönderilmedi çünkü iş ortağının email adresi tanımlanmamış:" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move msgid "First move" msgstr "İlk Hareket" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 msgid "First polite payment follow-up reminder email" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__followup_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__followup_id msgid "Follow Ups" msgstr "Ödeme Takipleri" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__followup_id msgid "Follow-Up" msgstr "Ödeme Takipleri" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__name msgid "Follow-Up Action" msgstr "Ödeme Takip Eylemi" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_finance_followup msgid "Follow-Ups" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__followup_line #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_main_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_tree msgid "Follow-up" msgstr "Ödeme Takibi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "Ödeme Takip Kriteri" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Level" msgstr "Ödeme Takip Seviyesi" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "Ödeme Takip Seviyeleri" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.report,name:om_account_followup.action_report_followup msgid "Follow-up Report" msgstr "Ödeme Takip Raporu" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-up Responsible" msgstr "Ödeme Takip Sorumlusu" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__date msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Ödeme Takip Gönderim Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "Ödeme Takip İstatistikleri" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "İş Ortağına göre Ödeme Takip İstatistikleri" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_tree msgid "Follow-up Steps" msgstr "Ödeme Takip Adımları" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "Takip mektubu:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_graph msgid "Follow-up lines" msgstr "Ödeme Takip Satırları" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_followup_stat #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-ups Analysis" msgstr "Ödeme Takip Analizi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Gönderilen Ödeme Takipleri" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" msgstr "Yapılacak Ödeme Takipleri" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Followup Level" msgstr "Ödeme Takip Seviyesi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form msgid "" "For each step, specify the actions to be taken and delay in\n" " days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific\n" " messages to\n" " the customer." msgstr "" "Herbir adım için, yapılması gereken işlemleri ve gün\n" " cinsinden gecikmeyi tanımlayınız. Müşteriye\n" " özel mesajlar gönderilebilmesi için özelleşmiş\n" " basılı ve email şablonları kullanmak mümkündür.\n" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__sequence #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Ödeme takip listesi görüntülerken sıra numarası verir." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Group By" msgstr "Gruplama" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" "Sorunun geçici olduğunu söyledi ve borcunun %50'sini 15 Mayıs'a kadar " "ödeyeceğine, 1 Temmuz'dan önce de bakiyeyi kapatacağını söz verdi." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__id msgid "ID" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" "Son ödeme takip seviyesinde tanımlanmamışsa, ön tanımlı email şablonundan " "gönderilecektir." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "Yasal takipte olarak işaretlenmiş defter kayıtları dahil" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__invoice_partner_id msgid "Invoice Address" msgstr "Fatura Adresi" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "Fatura Tarihi" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Fatura Hatırlatması" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Yevmiye Kalemi" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.account_manual_reconcile_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Journal Items to Reconcile" msgstr "Uzlaştırılacak Defter Kayıtları" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son Değişiklik Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncellemeyi Yapan" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move_last #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move_last msgid "Last move" msgstr "Son Taşıma" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_date msgid "Latest Follow-up" msgstr "Son Ödeme Takip" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "Son Ödeme Takip Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "Son Ödeme Takip Yılı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "Yasal Takip İçermeyen Son Ödeme Takip Seviyesi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" msgstr "Son Ödeme Takip Ayı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "İş Ortağının ödeme takip seviyesinin değiştiği son tarih" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_followup msgid "Latest follow-up" msgstr "Son Ödeme Takip" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_followup msgid "Latest followup" msgstr "Son Ödeme Takibi" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Lit." msgstr "" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Litigation" msgstr "Yasal Takipte" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Manual Action" msgstr "Manuel İşlem" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "Manuel Ödeme Takipleri" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Maturity Date" msgstr "Vade Tarihi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__max_followup_id msgid "Max Follow Up Level" msgstr "En Yüksek Ödeme Takip Seviyesi" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "Benim Ödeme Takiplerim" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" msgstr "Benim Ödeme Takiplerim" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__name msgid "Name" msgstr "İsim" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__needprinting msgid "Needs Printing" msgstr "Baskı Gerekli" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action msgid "Next Action" msgstr "Sonraki İşlem" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date msgid "Next Action Date" msgstr "Sonraki İşlem Tarihi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "No Responsible" msgstr "Sorumlu Yok" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.account_manual_reconcile_action msgid "No journal items found." msgstr "Defter kaydı bulunmuyor" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Not Litigation" msgstr "Yasal Takipte Değil" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_followup_company_uniq msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "Şirket başına sadece bir takibe izin verilmektedir." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" "İsterseniz bu alana bir kullanıcı da atayabilirsiniz, bu atanan kişinin " "sonraki işlemden sorumlu olmasını sağlar." #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Overdue email sent to %s, " msgstr "Gecikmiş ödeme emaili gönderildi (alıcı: %s)." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Partner entries" msgstr "İş Ortağı Kayıtları" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_tree msgid "Partner to Remind" msgstr "Hatırlatılacak İş Ortağı" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_ids msgid "Partners" msgstr "İş Ortakları" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "Vadesi Gecikmiş Alacakları Olan İş Ortaklar" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" msgstr "Ödeme Takibi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_note #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_note msgid "Payment Note" msgstr "Ödeme Notu" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "Takibi yazdır ve müşterileri posta ile gönder" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print Overdue Payments" msgstr "Vadesi geçmiş ödemeleri yazdır" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" "Vadesi geçmiş ödemeler raporunu, takip satırından bağımsız olarak, yazdır" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__description msgid "Printed Message" msgstr "Yazdırılan Mesaj" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "Yazdırılan vadesi geçmiş ödemeler raporu" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Ref" msgstr "" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "Reference" msgstr "Referans" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_report_om_account_followup_report_followup msgid "Report Followup" msgstr "Rapor Takibi" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Responsible of credit collection" msgstr "Alacak toplanmasından sorumlu" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "Gönderilen farklı mektup ve emaillerin neticeleri" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_filter msgid "Search Follow-up" msgstr "Takipleri Ara" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_conf msgid "Send Email Confirmation" msgstr "Email Doğrulama Gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Emaili İş Ortağının Dilinde Gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "Takip mesajlarını gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "Mektupları ve Emailleri Gönder" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/wizard/followup_print.py:0 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "Mektupları ve Emailleri gönder: İşlem Özeti" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Send Overdue Email" msgstr "Gecikme Emailini Gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_letter msgid "Send a Letter" msgstr "Bir Mektup Gönder" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Send a Letter or Email" msgstr "Bir Mektup ya da Email Gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Send an Email" msgstr "Bir Email Gönder" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" msgstr "Emailleri gönder ve mektupları üret" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Send follow-ups" msgstr "Takip mesajlarını gönder" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıra" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__summary msgid "Summary" msgstr "Özet" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" msgstr "İşlem Özeti" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__test_print msgid "Test Print" msgstr "Test Baskısı" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" msgstr "" #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/report/followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup" " action." msgstr "" "Mevcut şirket için tanımlı takip planı, herhangi bir takip işlemi içermiyor." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id msgid "The maximum follow-up level" msgstr "Maksimum takip seviyesi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" "Davalı hesap taşıma satırları dikkate alınmadan maksimum takip seviyesi" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__delay msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" "Hatırlatıcıyı göndermeden önce faturanın vade tarihinden sonra beklenecek " "gün sayısı. Önceden kibar bir uyarı göndermek istiyorsanız olumsuz olabilir." #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" "İş ortağının, mevcut şirketin vadesi geçmiş ödemeler raporunda yazdırılacak " "muhasebe kaydı bulunmuyor." #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "Mevcut şirket için tanımlı bir takip planı bulunmuyor." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "" "This action will send follow-up emails, print the\n" " letters and\n" " set the manual actions per customer, according to the\n" " follow-up levels defined." msgstr "" "Bu eylem, takip e-postaları gönderecek,\n" " mektuplar ve\n" " müşteriye göre manuel eylemleri ayarlayın.\n" " takip seviyeleri tanımlanmıştır." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__date msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "Bu alan ödeme takipleriniz için gelecekte bir tarih seçmenizi sağlar." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" "Bu atılacak bir sonraki adımdır. İş ortağı manuel işlem gerektiren bir ödeme" " takip seviyesine ulaştığında otomatik olarak ayarlanacaktır." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" "Bu, manuel ödeme takibinin gerekli olduğu zaman içindir. İş ortağı manuel " "işlem gerektiren bir ödeme takip seviyesine ulaştığında, tarih güncel tarihe" " ayarlanacaktır. \"Manuel\" olarak ayarlamak pratik olabilir, mesela sözünü " "tutup tutmayacağını görmüş olursunuz." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices for\n" " the\n" " same customer, the actions of the most\n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" "Müşterilerinize fatura ödemelerini hatırlatmak için, borçlarının ve\n" " gecikmenin durumuna göre farklı işlemler \n" " tanımlayabilirsiniz. Bu işlemler, ödeme takip\n" " seviyeleri altında belirlenmiş olup, söz konusu seviyeler\n" " fatura tarihinin üzerinden belli miktar zaman geçmesi\n" " ile otomatik olarak devreye girer. Şayet bir müşteri için\n" " başka vadesi geçmiş faturalar varsa, vadesi en çok geçmiş\n" " fatura için ödeme takibi başlatılır." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Total credit" msgstr "Toplam alacak" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Total debit" msgstr "Toplam borç" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids msgid "Unreconciled Aml" msgstr "Uzlaştırılmamış Aml" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 msgid "Urging payment follow-up reminder email" msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_letter msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "İşlem sırasında, mektup yazdıracaktır." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_email msgid "When processing, it will send an email" msgstr "İşleme sırasında, email gönderecektir." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__manual_action msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" "İşleme sırasında, o müşteri için yapılacak manuel işlemi belirleyecektir." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_earliest_due_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_earliest_due_date msgid "Worst Due Date" msgstr "En Kötü Son Tarih" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." msgstr "" "Burada, takibin seviyesine uygun olarak,\n" " mektubun girişini yazınız. Aşağıdaki anahtar kelimeleri\n" " metin içinde kullanabilirsiniz. Sağ üstteki sembolü\n" " kullanarak yüklediğiniz tüm dillere çevirmeyi unutmayınız." #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/partner.py:0 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" "Ödeme takibi için bir sonraki işlemi yapmak üzere yetkili kılındınız. Ödeme " "takibi: " #. module: om_account_followup #: code:addons/om_account_followup/models/followup.py:0 #, python-format msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" "Açıklamanız geçersiz, sağdaki lejandı kullanınız. Şayet yüzde işareti " "kullanmak istiyorsanız %% yazınız." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "gün geçtiyse, aşağıdaki işlemleri yap:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "ör. Müşteriyi ara, ödendiyse işaretle, vs." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "or" msgstr "ya da" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Tamamlandı olarak işaretle"