# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * om_account_budget # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:09+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Lc\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #. module: om_account_budget #: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the " "budget" msgstr "" "La \"date de fin\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la période " "du budget" #. module: om_account_budget #: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the " "budget" msgstr "" "La \"date de début\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la " "période du budget" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage msgid "Achievement" msgstr "Réalisation" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Action nécessaire" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount msgid "Amount really earned/spent." msgstr "Montant vraiment gagné/dépensé." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date." msgstr "Montant que vous êtes supposé avoir gagné/dépensé à cette date." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount msgid "" "Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue " "and a negative amount if it is a cost." msgstr "" "Montant que vous prévoyez gagner / dépenser. Enregistrez un montant positif " "s'il s'agit d'un revenu et un montant négatif s'il s'agit d'un coût." #. module: om_account_budget #: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analytique" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id msgid "Analytic Group" msgstr "Groupe analytique" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Approve" msgstr "Approuver" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: om_account_budget #: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Budget" msgstr "Budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Budget Items" msgstr "Postes budgétaires" #. module: om_account_budget #: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Ligne de budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_tree msgid "Budget Lines" msgstr "Lignes de budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Budget Name" msgstr "Nom du budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state msgid "Budget State" msgstr "Etat du Budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree msgid "Budgetary Position" msgstr "Poste budgétaire" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Positions budgétaires" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Budgets" msgstr "Budgets" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budgets Analysis" msgstr "Analyse budgétaire" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Cancel Budget" msgstr "Annuler le budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Click to create a new budget." msgstr "Cliquer pour créer un nouveau budget." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id msgid "Company" msgstr "Société" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage msgid "" "Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you " "if you are below or over budget." msgstr "" "Comparaison entre le montant pratique et le montant théorique. Ceci vous " "permet de savoir si vous êtes en dessous ou au dessus du budget." #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé sur" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name msgid "Display Name" msgstr "Afficher un nom" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Done" msgstr "Terminé" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft Budgets" msgstr "Budgets brouillons" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Entries..." msgstr "Ecritures..." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Suiveuses" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Group By" msgstr "Grouper par" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message msgid "Has Message" msgstr "A un message" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget msgid "Is Above Budget" msgstr "Est Au-dessus du Budget" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Est un abonné" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Dernière modification le" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Pièce jointe principale" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi du message" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Not Cancelled" msgstr "Pas Annulé" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'actions" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Nombre de messages exigeant une action" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Nombre de messages non lus" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date msgid "Paid Date" msgstr "Date de paiement" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Period" msgstr "Période" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Planned Amount" msgstr "Montant prévu" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Planned amount" msgstr "Montant prévu" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Practical Amount" msgstr "Montant réel" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Practical amount" msgstr "Montant Réel" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Remettre en brouillon" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi SMS" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state msgid "Status" msgstr "Statut" #. module: om_account_budget #: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "The budget must have at least one account." msgstr "Le budget doit avoir au moins un compte." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Theoretical Amount" msgstr "Montant théorique" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Theoritical Amount" msgstr "Montant théorique" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Theoritical amount" msgstr "Montant théorique" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve" msgstr "À approuver" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve Budgets" msgstr "Budgets à approuver" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Messages non lus" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Compteur de messages non lus" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" "Utilisez les budgets pour comparer les revenus et coûts attendus à la " "situation actuelle" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate msgid "Validated" msgstr "Validé" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messages du site web" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historique de communication du site web" #. module: om_account_budget #: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 #, python-format msgid "" "You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a " "budget line." msgstr "" "Vous devez saisir au moins une position budgétaire ou un compte analytique " "sur une ligne budgétaire."